Lyrics and translation Nadia Reid - Best Thing
Why
did
you
cut
down
Почему
ты
срубил?
That
tree
in
your
front
yard?
Это
дерево
у
тебя
во
дворе?
I
had
watched
it
grow
Я
наблюдал,
как
она
растет.
For
many
years
since
I
was
a
girl
Много
лет
с
тех
пор,
как
я
была
девочкой.
And
it
seemed
to
shake
И
казалось,
что
она
дрожит.
My
gravity
just
a
little
Моя
гравитация
совсем
немного
It
feels
like
the
paint
is
peeling
on
my
heart
Такое
чувство,
что
краска
облупилась
на
моем
сердце.
When
are
we
making
it
out
to
that
island?
Когда
мы
доберемся
до
этого
острова?
You
never
took
me
anywhere
when
I
was
yours
Ты
никогда
не
брал
меня
с
собой,
когда
я
была
твоей.
And
I
am
all
alone
in
Italy
now
И
теперь
я
совсем
один
в
Италии.
And
I
could
break
it
but
I
wouldn't,
no
I
would
И
я
мог
бы
сломать
его,
но
я
бы
этого
не
сделал,
Нет,
я
бы
этого
не
сделал.
You
are
the
best
thing
Ты-лучшее,
что
есть.
That
I
have
ever
had
Такого
у
меня
никогда
не
было.
Tried
to
make
it
to
the
carnival
Я
пытался
попасть
на
карнавал.
Tried
to
bake
it
into
a
pie
Пытался
испечь
из
него
пирог.
While
you
were
up
there
with
all
the
mess
Пока
ты
был
там
наверху
со
всем
этим
бардаком
I
was
getting
high
Я
ловил
кайф.
I
see
you
out
there
in
the
corner
Я
вижу
тебя
вон
там,
в
углу.
You
are
wanting
something
more
Ты
хочешь
чего-то
большего.
For
your
life,
and
for
my
life
За
твою
жизнь
и
за
мою
жизнь.
You
are
the
best
thing
Ты-лучшее,
что
есть.
That
I
have
ever
had
Такого
у
меня
никогда
не
было.
I
broke
my
leg
Я
сломал
ногу.
On
that
hill
I
remember
it
so
На
том
холме
я
помню
это
так
We
were
looking
for
a
rose
Мы
искали
розу.
Looking
for
something
closer
Ищу
что-то
поближе.
To
the
edge
of
all
that
I
am
На
краю
всего,
чем
я
являюсь,
You
are
wanting
something
more
ты
хочешь
чего-то
большего.
For
your
life,
and
for
our
life
Ради
твоей
жизни
и
ради
нашей
жизни.
You
are
the
best
thing
Ты-лучшее,
что
есть.
That
I
have
ever
had
Такого
у
меня
никогда
не
было.
And
no
one
could
ever
know
И
никто
никогда
не
узнает.
That
I
am
better
off
from
being
your
one
Что
мне
лучше
не
быть
твоей
единственной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadia Reid-o'reilly
Attention! Feel free to leave feedback.