Lyrics and translation Nadia Reid - Oh Canada
I
would
like
to
go
to
Canada
Я
хотел
бы
поехать
в
Канаду.
I
have
never
been
there
before
Я
никогда
не
был
там
раньше.
All
of
the
travel
that
I
have
done
Все
те
путешествия,
которые
я
совершил.
I
don't
know
what
I
am
looking
for
Я
не
знаю,
что
я
ищу.
Do
you
have
a
friend
in
New
York?
У
тебя
есть
друг
в
Нью-Йорке?
Is
she
fighting
for
your
art?
Она
борется
за
твое
искусство?
There
are
things
I
haven't
told
you
Есть
вещи,
о
которых
я
тебе
не
говорил.
I
know
it
keeps
us
apart
Я
знаю,
это
отдаляет
нас
друг
от
друга.
I
am
reaching
out
to
you
Я
обращаюсь
к
тебе.
God
is
on
our
side
Бог
на
нашей
стороне.
It
is
all
that
you
ever
talk
about
Это
все,
о
чем
ты
говоришь.
Coming
home,
home
to
the
other
side
Возвращаюсь
домой,
домой,
на
другую
сторону.
You
called
it
sentimentality
Ты
назвал
это
сентиментальностью.
You
called
it
intrigue
Ты
назвал
это
интригой.
All
of
the
knowing
that
I
have
done
Все
то
знание,
что
я
сделал
...
I
don't
know
what
you
mean
Я
не
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду.
I
wanna
feel
good
again
Я
хочу
снова
чувствовать
себя
хорошо
I
wanna
feel
right,
right,
right
Я
хочу
чувствовать
себя
хорошо,
Хорошо,
хорошо.
Come
on
over
closer
to
me
Подойди
поближе
ко
мне
I'm
letting
you
inside
Я
впускаю
тебя
внутрь.
I
am
lonely
for
you
in
Norway
Мне
одиноко
без
тебя
в
Норвегии.
I
am
lonely
for
you
in
Spain
Мне
одиноко
без
тебя
в
Испании.
Could
you
hold
me
in
the
darkness?
Ты
можешь
обнять
меня
в
темноте?
Would
you
tell
the
world
my
name?
Назовешь
ли
ты
миру
мое
имя?
Oh,
I
am
reaching
out
for
something
О,
я
тянусь
к
чему-то.
God
is
on
our
side
Бог
на
нашей
стороне.
I
wanna
feel
good
again
Я
хочу
снова
чувствовать
себя
хорошо
I
wanna
feel
right,
right,
right
Я
хочу
чувствовать
себя
хорошо,
Хорошо,
хорошо.
I
would
like
to
go
to
Canada
Я
хотел
бы
поехать
в
Канаду.
I
would
like
to
go
there
with
you
Я
хотел
бы
поехать
туда
с
тобой.
All
of
the
loving
that
I
have
done
Вся
любовь,
которую
я
сделал,
I
don't
know
what
I
am
waiting
for
я
не
знаю,
чего
я
жду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadia Reid-o'reilly
Attention! Feel free to leave feedback.