Lyrics and translation Nanci Griffith - Cotton
Oh,
my
family
grew
cotton
and
cotton
was
all
we
knew
О,
моя
семья
выращивала
хлопок,
а
хлопок
- это
все,
что
мы
знали.
Butter
came
from
butter
beans
and
it
all
went
in
a
stew
Масло
шло
из
бобов,
и
все
это
шло
в
рагу.
We
lived
off
our
victory
garden
and
the
neighbors
did
so
too
Мы
жили
за
счет
нашего
сада
победы,
и
соседи
тоже.
Some
years
the
dust
was
so
ruthless,
this
cotton
was
all
we
grew
Несколько
лет
пыль
была
такой
безжалостной,
что
мы
выращивали
только
хлопок.
When
there's
no
more
cane
on
the
grasses
Когда
на
траве
не
останется
тростника.
And
the
oil
is
gone
in
the
gulf
И
нефть
ушла
в
залив.
When
the
wells
are
dry
on
the
flatlands
Когда
высохнут
колодцы
на
равнинах.
Cotton's
all
we
got,
cotton's
all
we
got
Хлопок-это
все,
что
у
нас
есть,
хлопок-это
все,
что
у
нас
есть.
In
the
days
before
the
power
lines
when
L
B
J
taught
school
В
те
дни
когда
еще
не
было
линий
электропередач
когда
Эл
Би
Джей
преподавал
в
школе
We
dreamed
of
a
fairer
nation
and
promised
to
change
the
rules
Мы
мечтали
о
более
справедливом
государстве
и
обещали
изменить
правила.
To
build
a
great
society
and
all
the
folks
in
the
same
room
Построить
великое
общество
и
всех
людей
в
одной
комнате.
Fighting
a
war
on
poverty
and
taking
us
to
the
moon
Мы
ведем
войну
с
бедностью
и
отправляемся
на
Луну.
When
there's
no
more
cane
on
the
grasses
Когда
на
траве
не
останется
тростника.
And
the
oil
is
gone
in
the
gulf
И
нефть
ушла
в
залив.
When
the
wells
run
dry
on
the
flatlands
Когда
высыхают
колодцы
на
равнинах
...
Cotton's
all
we
got,
oh
cotton's
all
we
got
Хлопок-это
все,
что
у
нас
есть,
о,
хлопок-это
все,
что
у
нас
есть.
Then
the
wind
will
feed
the
power
lines
where
once
it
was
dust
that
blew
Тогда
ветер
будет
питать
линии
электропередач
там,
где
когда-то
была
пыль.
All
along
the
Chisholm
Trail
where
cotton's
all
we
knew
По
всей
Чишолмской
Тропе,
где
хлопок-это
все,
что
мы
знали.
When
there's
no
more
cane
on
the
grasses
Когда
на
траве
не
останется
тростника.
And
the
oil
is
gone
in
the
gulf
И
нефть
ушла
в
залив.
When
the
wells
are
dry
on
the
flatlands
Когда
высохнут
колодцы
на
равнинах.
Cotton's
all
we
got,
oh
cotton's
all
we
got
Хлопок-это
все,
что
у
нас
есть,
о,
хлопок-это
все,
что
у
нас
есть.
Cotton's
all
we
got
Хлопок-это
все,
что
у
нас
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charley Stefl, Thomas Johannes Jutz, Nanci Griffith
Attention! Feel free to leave feedback.