Lyrics and translation Nas - These Are Our Heroes - Clean Album Version
This
ain't
for
everybody,
y'all
know
who
y'all
are
Это
не
для
всех,
вы
все
знаете,
кто
вы
такие.
Yeah,
you,
you
know
who
you
are
Да,
ты,
ты
знаешь,
кто
ты
такой
These
are
our
heroes,
haha
Это
наши
герои,
ха-ха
Let's
hear
it,
one
for
the
coons
on
UPN
9 and
WB
Давайте
послушаем
это,
по
одному
для
кунов
на
UPN
9 и
WB
Who
'Yes,
Massa'
on
TV
Который
"Да,
Масса"
по
телевизору
What
ever
happened
to
Wheezy?
The
Redd
Foxx's?
Что
вообще
случилось
с
Уизи?
У
Редда
Фокса?
Never
got
Emmy's
but
were
real
to
me
Никогда
не
получал
"Эмми",
но
для
меня
они
были
настоящими
Let's
hear
it,
two
for
the
spooks
who
do
cartwheels
Давайте
послушаем
это,
два
для
призраков,
которые
делают
сальто
'Cause
they
said
they
played
they
parts
well
Потому
что
они
сказали,
что
хорошо
сыграли
свои
роли
Now
they
claim
caviar,
hate
that
oxtail
Теперь
они
требуют
икру,
ненавидят
этот
бычий
хвост
Lambda
Sigma
Phi
badge
on
lapel
Значок
Lambda
Sigma
Phi
на
лацкане
Whitey
always
tell
him,
"Ooh,
he
speak
so
well"
Уайти
всегда
говорил
ему:
"О,
он
так
хорошо
говорит".
Are
you
the
one
we
look
to,
the
decent
negro?
Ты
тот,
на
кого
мы
рассчитываем,
порядочный
негр?
The
acceptable
negro?
Hell
nah
Приемлемый
негр?
Черт
возьми,
нет
But
they
say,
"These
are
our
heroes"
Но
они
говорят:
"Это
наши
герои".
Uh,
Massa
used
to
breed
us
to
be
bigger
to
go
play
Масса
разводил
нас,
чтобы
мы
были
побольше
и
могли
ходить
играть
Athletes
of
today
in
the
NBA,
make
me
proud
Сегодняшние
спортсмены
в
НБА
заставляют
меня
гордиться
ими
But
there's
somethin'
they
don't
say
Но
есть
кое-что,
о
чем
они
не
говорят.
Keep
gettin'
accused
for
abusin'
white
-
Продолжают
обвинять
в
оскорблении
белых
-
From
OJ
to
Kobe,
uh
let's
call
him
Tobe
От
О'Джея
до
Коби,
давайте
назовем
его
Тоби
First
he
played
his
life
cool
just
like
Michael
Сначала
он
вел
свою
жизнь
круто,
совсем
как
Майкл
Now
he
rock
ice
too
just
like
I
do
Теперь
он
тоже
качает
лед,
как
и
я
Yo,
you
can't
do
better
than
that?
Эй,
ты
не
можешь
придумать
ничего
получше?
The
hotel
clerk
who
adjusts
the
bathroom
mat?
Служащий
отеля,
который
поправляет
коврик
в
ванной?
Now
you
lose
sponsorships
that
you
thought
had
your
back
Теперь
вы
теряете
спонсоров,
которые,
как
вы
думали,
прикрывали
вас
Yeah,
you
beat
the
rap
jiggaboo,
fake
n-
you
Да,
ты
превзошел
всех
в
рэпе,
притворяешься,
что
ты
You
turn
around
then
you
sh-
on
Shaq
Ты
поворачиваешься,
а
потом
трахаешься
с
Шаком
Who
woulda
knew,
Mr.
Goodie-Two-Shoes
Кто
бы
мог
подумать,
мистер
Паинька-Два-Башмака
He
love
a
little
butt
crack,
got
enough
cash
Он
любит
немного
потрахаться
в
зад,
у
него
достаточно
наличных
Little
kids
with
they
bus
pass
who
look
up
to
you
Маленькие
дети
с
автобусными
билетами,
которые
смотрят
на
тебя
снизу
вверх
To
do
something
for
the
youth,
stupid
spoof
Чтобы
сделать
что-то
для
молодежи,
глупая
пародия
But
you
let
them
use
you
as
an
example
Но
ты
позволяешь
им
использовать
тебя
в
качестве
примера
They
would
rep,
but
our
heroes
got
they
hands
full
Они
бы
повторили,
но
у
наших
героев
было
полно
дел
Let's
hear
it,
one
for
the
coons
on
UPN
9 and
WB
Давайте
послушаем
это,
по
одному
для
кунов
на
UPN
9 и
WB
Who
'Yes,
Massa'
on
TV
Который
"Да,
Масса"
по
телевизору
What
ever
happened
to
Wheezy?
The
Redd
Foxx's?
Что
вообще
случилось
с
Уизи?
У
Редда
Фокса?
Never
got
Emmy's
but
were
real
to
me
Никогда
не
получал
"Эмми",
но
для
меня
они
были
настоящими
Let's
hear
it,
two
for
the
spooks
who
do
cartwheels
Давайте
послушаем
это,
два
для
призраков,
которые
делают
сальто
'Cause
they
said
they
played
they
parts
well
Потому
что
они
сказали,
что
хорошо
сыграли
свои
роли
Now
they
claim
caviar,
hate
that
oxtail
Теперь
они
требуют
икру,
ненавидят
этот
бычий
хвост
Lambda
Sigma
Phi
badge
on
lapel
Значок
Lambda
Sigma
Phi
на
лацкане
Whitey
always
tell
him,
"Ooh,
he
speak
so
well"
Уайти
всегда
говорил
ему:
"О,
он
так
хорошо
говорит".
Are
you
the
one
we
look
to,
the
decent
negro?
Ты
тот,
на
кого
мы
рассчитываем,
порядочный
негр?
The
acceptable
negro?
Hell
nah
Приемлемый
негр?
Черт
возьми,
нет
But
they
say,
"These
are
our
heroes"
Но
они
говорят:
"Это
наши
герои".
You
Homey
The
Clown,
bowtie,
apple
pie,
Bo
Jangles
Ты
Домашний
клоун,
галстук-бабочка,
яблочный
пирог,
Бо
Джанглз
But
we
love
Bo
Jangles,
we
know
what
he
came
through
Но
мы
любим
Бо
Джанглза,
мы
знаем,
через
что
он
прошел
But
what's
your
excuse,
duke?
You
talk
Black
Но
какое
у
тебя
оправдание,
дюк?
Ты
говоришь
по-черному
But
your
album
sound
like
you
give
your
n-
for
a
plaque
Но
твой
альбом
звучит
так,
будто
ты
отдаешь
свою
н-
за
мемориальную
доску
You
don't
ride
for
the
facts
like
um,
say
Scarface
Ты
не
гоняешься
за
фактами,
как,
скажем,
Лицо
со
шрамом
You
don't
know
what
you
feel,
y'all
too
safe
Вы
не
знаете,
что
чувствуете,
вы
все
слишком
в
безопасности
Election
done
came
and
went,
y'all
worked
so
hard
for
it
Выборы
состоялись,
пришли
и
ушли,
вы
все
так
усердно
трудились
ради
этого
Huh,
and
in
the
end
we
all
got
-
Ха,
и
в
конце
концов
мы
все
получили
-
These
are
our
heroes,
thanks
a
lot
public
school
systems
still
rot
Это
наши
герои,
большое
спасибо
системе
государственных
школ,
которая
все
еще
прогнивает
Still
harassed
by
cops,
snitches
on
blocks
Все
еще
преследуемые
копами,
стукачи
в
кварталах
Selling
they
peoples
out,
some
real
folks
with
clout
Продают
своих
людей,
настоящих
людей
с
влиянием
Tavis
Smiley,
Michael
Eric
Dyson
Тэвис
Смайли,
Майкл
Эрик
Дайсон
Stokely
Carmichael,
let's
try
to
be
like
them
Стокли
Кармайкл,
давай
попробуем
быть
похожими
на
них
Nicky
Giovanni
poetical
black
female
Ники
Джованни
поэтичная
чернокожая
женщина
Jim
Brown
to
the
people
who
sing
well
from
Джим
Браун
- людям,
которые
хорошо
поют
из
Fela
to
Miriam
Makeba
Фела
- Мириам
Макеба
The
mirror
says
you
are
the
next
American
leader
The
mirror
говорит,
что
вы
- следующий
американский
лидер
So
don't
be
accepting
new
'We
are
the
World'
records
Так
что
не
принимайте
новые
рекорды
"We
are
the
World"
These
pickaninnies
get
with
anything
to
sell
records
Эти
придурки
берутся
за
что
угодно,
лишь
бы
продавать
пластинки
'Cause
it's
trendy
to
be
the
conscious
MC
Потому
что
сейчас
модно
быть
сознательным
MC
But
next
year,
who
knows
what
we'll
see?
Но
кто
знает,
что
мы
увидим
в
следующем
году?
Haha,
these
are
our
heroes
Ха-ха,
это
наши
герои
Let's
hear
it,
one
for
the
coons
on
UPN
9 and
WB
Давайте
послушаем
это,
по
одному
для
кунов
на
UPN
9 и
WB
Who
'Yes,
Massa'
on
TV
Который
"Да,
Масса"
по
телевизору
What
ever
happened
to
Wheezy?
The
Redd
Foxx's?
Что
вообще
случилось
с
Уизи?
У
Редда
Фокса?
Never
got
Emmy's
but
were
real
to
me
Никогда
не
получал
"Эмми",
но
для
меня
они
были
настоящими
Let's
hear
it,
two
for
the
spooks
who
do
cartwheels
Давайте
послушаем
это,
два
для
призраков,
которые
делают
сальто
'Cause
they
said
they
played
they
parts
well
Потому
что
они
сказали,
что
хорошо
сыграли
свои
роли
Now
they
claim
caviar,
hate
that
oxtail
Теперь
они
требуют
икру,
ненавидят
этот
бычий
хвост
Lambda
Sigma
Phi
badge
on
lapel
Значок
Lambda
Sigma
Phi
на
лацкане
Whitey
always
tell
him,
"Ooh,
he
speak
so
well"
Уайти
всегда
говорил
ему:
"О,
он
так
хорошо
говорит".
Are
you
the
one
we
look
to,
the
decent
negro?
Ты
тот,
на
кого
мы
рассчитываем,
порядочный
негр?
The
acceptable
negro?
Hell
nah
Приемлемый
негр?
Черт
возьми,
нет
But
they
say,
"These
are
our
heroes"
Но
они
говорят:
"Это
наши
герои".
Yeah,
I
wanna
give
a
special
shoutout
to
the,
you
know
Да,
я
хочу
особо
поприветствовать,
ну,
ты
знаешь
The
crew
doin'
they
thing
out
there
reppin'
us
hard
Команда
делает
там
свое
дело,
жестко
отбивая
у
нас
Big
up
to
Tiger
Woods,
yeah,
ya
don't
stop
Большое
спасибо
Тайгеру
Вудсу,
да,
ты
не
останавливаешься
Big
up
to
Cuba
Gooding
Jr.
Большое
спасибо
Кубе
Гудингу-младшему.
You
know,
yeah,
you
know
Ты
знаешь,
да,
ты
знаешь
Tay
Diggs,
what
up
my
n-?
Yeah,
haha
Тэй
Диггс,
как
дела
у
меня?
Да,
ха-ха
And
you
don't
quit,
and
you
don't
quit
И
ты
не
уходишь,
и
ты
не
уходишь
And
ya
don't
stop,
and
you
don't
quit
И
ты
не
останавливаешься,
и
ты
не
уходишь
I'm
outta
here
Я
ухожу
отсюда
Please
excuse
me,
excuse
me,
please
Пожалуйста,
извините
меня,
извините
меня,
пожалуйста
Let
me
get
to
my
limousine,
I'm
outta
here
Дай
мне
добраться
до
моего
лимузина,
я
ухожу
отсюда.
I
know,
I
got
a
plane
to
catch
Я
знаю,
мне
нужно
успеть
на
самолет
And
I
love
you
back,
haha,
yeah,
yeah
И
я
люблю
тебя
в
ответ,
ха-ха,
да,
да
And
I'm
outta
here,
haha,
peace
И
я
ухожу
отсюда,
ха-ха,
мир
(Come
on,
man,
give
back
to
the
hood)
(Давай,
чувак,
верни
капюшон)
(Cocky
motherf-)
(Самоуверенный
ублюдок...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nasir Jones, Anthony Best, Davel Mckenzie
Attention! Feel free to leave feedback.