Lyrics and translation Nas - Testify (Edited))
I
want
to
dedicate
this
song
right
here
(hey,
baby)
Я
хочу
посвятить
эту
песню
прямо
здесь
(эй,
детка)
To
Jonathan
Jackson
and
George
Jackson
(would
you
testify,
for
me?)
Джонатану
Джексону
и
Джорджу
Джексону
(ты
бы
засвидетельствовала
за
меня?)
Peace
to
those
brothers
(would
you
call
me
now?)
Мир
этим
братьям
(ты
бы
позвонила
мне
сейчас?)
I
want
to
shout
out
my
man
Sherm
the
Worm
(would
you
be
proud?)
Я
хочу
крикнуть
своему
парню
Шерму
Червю
(ты
бы
гордилась?)
80
years
(would
you
testify
for
me?)
80
лет
(ты
бы
засвидетельствовал
за
меня?)
Come
home,
n-
Возвращайся
домой,
н-
Come
home,
- (have
your
peace)
(oh,
no)
Возвращайся
домой,
- (успокойся)
(о,
нет)
I
just
burnt
my
American
flag
Я
только
что
сжег
свой
американский
флаг
And
sent
three
cracker
Nazis
to
hell,
and
I'm
sad
И
отправил
трех
нацистов-взломщиков
в
ад,
и
мне
грустно
Uh,
I'm
loading
tips
in
my
mag
Я
загружаю
чаевые
в
свой
журнал
To
send
these
redneck
bigots
to
some
death
in
a
bag
Отправить
этих
деревенщин-фанатиков
на
верную
смерть
в
мешке
Choke
him
out
with
his
confederate
flag
Задушить
его
флагом
конфедерации
I
know
these
devils
are
mad
Я
знаю,
что
эти
дьяволы
безумны
Little
rap
fans
who
live
way
out
in
safe
suburbia
Маленькие
поклонники
рэпа,
которые
живут
далеко
в
безопасном
пригороде
Would
you
stand
with
me,
a
United
States
murderer?
Вы
бы
встали
рядом
со
мной,
убийцей
из
Соединенных
Штатов?
Huh?
Would
you
testify?
(Would
you
testify?)
(Testify
for
me)
А?
Вы
бы
дали
показания?
(Вы
бы
дали
показания?)
(Дайте
показания
за
меня)
You
buy
my
songs
(would
you
call
me
now?)
Вы
покупаете
мои
песни
(вы
бы
позвонили
мне
сейчас?)
You
buy
my
songs
Ты
покупаешь
мои
песни
But
will
you
ride
with
me?
(Will
you
ride
with
me?)
(Would
you
testify
for
me)
Но
поедешь
ли
ты
со
мной?
(Поедешь
ли
ты
со
мной?)
(Будешь
ли
ты
свидетельствовать
за
меня)
You
understand
my
struggle
(mm)
Ты
понимаешь
мою
борьбу
(мм)
That's
what
you
claim,
right?
(Testify
for
me)
(ooh)
Это
то,
что
ты
утверждаешь,
верно?
(Свидетельствуй
за
меня)
(ооо)
Then
get
your
aim
right
(ooh)
Тогда
правильно
прицеливайся
(ооо)
And
get
your
game
tight
И
веди
свою
игру
жестко
Don't
buy
my
songs,
y'all
don't
roll
with
it
Не
покупайте
мои
песни,
вам
всем
это
не
нравится
Coming
to
concerts
singing,
hoeing
shit
Прихожу
на
концерты,
пою,
мотыжу
дерьмо
Y'all
lil',
lil'
hoe
b-
Вы
все
маленькие,
маленькие
мотыги
б-
I
don't
need
y'all,
I'll
go
gold
with
it
(ooh)
Вы
все
мне
не
нужны,
я
стану
золотым
с
этим
(ооо)
I
heard
y'all
was
downloading
it
(hey)
Я
слышал,
вы
все
это
скачивали
(эй)
Like
I'm
y'all
man
who
be
exposing
- (hey)
Как
будто
я
ваш
человек,
который
разоблачает
- (эй)
Like
uh,
William
Cooper
Как
Уильям
Купер
Who
told
you
the
Pale
Horse
is
the
future?
Кто
сказал
вам,
что
за
"Бледным
конем"
будущее?
Would
you
testify
on
some
realness
like
that?
(Testify
for
me)
Вы
бы
засвидетельствовали
что-то
подобное
реальности?
(Засвидетельствуйте
за
меня)
I
think
you
scared
(hey)
(ooh)
Я
думаю,
ты
напуган
(эй)
(ооо)
I
don't
think
you
prepared
(ooh)
Я
не
думаю,
что
ты
подготовился
(ооо)
Would
you
testify?
(Testify
for
me)
Вы
бы
дали
показания?
(Дайте
показания
за
меня)
You
know
what
I'm
asking
you?
Вы
знаете,
о
чем
я
вас
спрашиваю?
Do
you
know
what
I'm
asking
you?
(Testify
for
me)
(ooh)
Вы
знаете,
о
чем
я
вас
прошу?
(Дайте
показания
за
меня)
(ооо)
Would
you
testify?
(Testify
for
me)
wow
Вы
бы
дали
показания?
(Дайте
показания
за
меня)
вау
I
don't
know,
Mr.
Jones,
I,
I-
Я
не
знаю,
мистер
Джонс,
я,
я-
You
can't
just
go
around
acting,
uh,
irrationally,
uh
Вы
не
можете
просто
так
вести
себя,
э-э,
иррационально,
э-э
Or
irresponsibly
Или
безответственно
Personally,
I,
I
think
you're
a
bigger
person
than
that
Лично
я,
я
думаю,
что
вы
более
значительный
человек,
чем
это
The
things
you
say
and
do,
you
love
your
country,
don't
you?
То,
что
вы
говорите
и
делаете,
говорит
о
том,
что
вы
любите
свою
страну,
не
так
ли?
You,
you
admire
your
country
Вы,
вы
восхищаетесь
своей
страной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARK CHRISTOPHER BATSON, NASIR JONES
Album
Untitled
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.