Lyrics and translation Nazareth - Telegram (Edit 5.50 for Hard 'n' Heavy)
Sent
a
telegram
today
Отправил
телеграмму
сегодня.
Tomorrow
you'll
be
on
your
way
Завтра
ты
будешь
в
пути.
Could
be
Memphis
or
L.A.
Может
быть,
Мемфис
или
Лос-Анджелес?
No
questions
just
get
out
and
play.
Никаких
вопросов,
просто
выходи
и
играй.
Wake
up
call
to
catch
the
plane
Проснись,
чтобы
успеть
на
самолет.
You
know
you're
on
the
road
again
Ты
знаешь,
что
снова
в
пути.
Someone's
bangin'
in
your
head
Кто-то
стучит
в
твою
голову.
Why
did
you
get
so
late
to
bed.
Почему
ты
так
поздно
лег
спать?
Runnin'
late
and
feelin'
bad
Опаздываю
и
чувствую
себя
плохо.
That
breakfast
was
the
worst
you've
had
Тот
завтрак
был
худшим,
что
у
тебя
был.
Make
the
gate
no
time
to
spare
Заставь
врата
не
жалеть
времени.
Before
you
know
you're
in
the
air.
Прежде
чем
ты
поймешь,
что
витаешь
в
воздухе.
747
flies
us
high
747
летает
нас
высоко.
Much
higher
than
we're
meant
to
be
Гораздо
выше,
чем
нам
суждено
быть.
You're
six
miles
high
but
feelin'
down
Ты
на
высоте
шести
миль,
но
чувствуешь
себя
подавленным.
You
wish
you
could
be
on
the
ground.
Ты
хотел
бы
оказаться
на
земле.
Find
your
bags
and
walk
for
miles
Найди
свои
сумки
и
пройди
мили.
The
customs
man
is
waitin'
there
Там
ждет
таможенник.
Immigration
cause
delay
Иммиграция
вызывает
задержку.
You
wonder
if
you'll
ever
play.
Интересно,
будешь
ли
ты
когда-нибудь
играть?
Limousine
is
standin'
by
Лимузин
стоит
рядом.
We
get
inside
and
drive
a
while
Мы
залезаем
внутрь
и
едем
немного.
F.M.
Station
soundin'
good
Ф.
М.
станция
звучит
хорошо.
And
gettin'
better
every
mile.
И
с
каждой
милей
становится
лучше.
Hotel
lobby
looks
the
same
Вестибюль
отеля
выглядит
одинаково
With
all
the
same
old
girls
in
town
со
всеми
теми
же
старыми
девушками
в
городе.
Press
reception
takes
the
day
Пресс-прием
берет
день
With
all
the
same
old
things
to
say
Со
всеми
теми
же
старыми
вещами,
чтобы
сказать.
Need
your
picture
smile
this
way
Нужна
твоя
фотография,
улыбнись
вот
так.
And
will
you
tell
me
what
you
play
И
ты
скажешь
мне,
что
ты
играешь?
(PART
2:
SO
YOU
WANNA
BE
A
ROCK'N'ROLL
STAR)
(ЧАСТЬ
2:
ИТАК,
ТЫ
ХОЧЕШЬ
БЫТЬ
РОК-Н-РОЛЛЬНОЙ
ЗВЕЗДОЙ)
Roger
McGuinn/Chris
Hillman
(COPYRIGHT
1966
TICKSON
MUSIC
CO.
(BMI)
Roger
McGuinn
/ Chris
Hillman
(COPYRIGHT
1966
TICKSON
MUSIC
CO.
(BMI)
So
you
wanna
be
a
rock'n'roll
star
Так
что
ты
хочешь
быть
рок-н-ролльной
звездой.
Just
listen
now
to
what
I
say
Просто
послушай,
что
я
говорю.
Get
yourself
an
electric
guitar
Возьми
себе
электрогитару.
and
take
some
time
and
learn
to
play.
Потратьте
немного
времени
и
научитесь
играть.
(PART
3:
SOUND
CHECK)
(ЧАСТЬ
3:
ПРОВЕРКА
ЗВУКА)
Your
roadies
call
to
say
OK
Твои
бродяги
звонят,
чтобы
сказать
"ОК".
The
soundcheck
can
get
underway
Саундчек
может
начаться.
Soundcheckover,
had
some
fun
Саундчековер,
повеселился.
A
waste
of
time
for
everyone
Пустая
трата
времени
для
всех.
Time
has
come
to
start
the
show
Пришло
время
начать
шоу.
It's
boogie
time
for
everyone
Это
Буги-время
для
всех.
Check
guitars
before
you
go
Проверь
гитары
перед
уходом.
They're
close
enough
for
rock
n
roll
Они
достаточно
близки
для
рок-н-ролла.
The
lights
are
low,
Свет
приглушен.
The
crowd
is
high,
much
higher
than
Толпа
высока,
гораздо
выше,
чем
...
They're
meant
to
be
Они
созданы
друг
для
друга.
We
take
the
stage
and
start
to
play
Мы
выходим
на
сцену
и
начинаем
играть.
The
lights
come
up
for
all
to
see
Свет
загорается,
чтобы
все
увидели.
(PART
4:
HERE
WE
ARE
AGAIN)
(ЧАСТЬ
4:
МЫ
СНОВА
ЗДЕСЬ)
Here
we
are
again,
singin'
the
same
old
songs
И
вот
мы
снова
поем
те
же
старые
песни.
Lookin
for
someone
who
will
sing
along
Ищу
того,
кто
будет
подпевать.
Here
we
are
again
playin'
the
same
old
scenes
Здесь
мы
снова
играем
те
же
старые
сцены.
Lookin'for
someone
who
will
share
our
dreams
Ищем
того,
кто
разделит
наши
мечты.
Here
we
are
again
facing
the
same
old
sights
Здесь
мы
снова
сталкиваемся
с
теми
же
старыми
достопримечательностями.
Lookin'
for
someone
who
will
share
our
nights
Я
ищу
того,
кто
разделит
наши
ночи.
WORDS
AND
MUSIC
BY
NAZARETH
СЛОВА
И
МУЗЫКА
ИЗ
НАЗАРЕТА.
COPYRIGHT
1975
JENEVIEVE
MUSIC
(BMI)
КОПИРАЙТ
1975
JENEVIEVE
MUSIC
(BMI)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.