Lyrics and translation Nebbia, Baraj & Gonzalez - La Flor de la Canela
La Flor de la Canela
Цветок корицы
Déjame
que
te
cuente,
limeño
Позволь
мне
рассказать
тебе,
лимено
Déjame
que
te
diga
la
gloria
Позволь
мне
поведать
тебе
о
славе
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
О
мечтах,
которые
навевает
память
Del
viejo
puente,
del
río
y
la
alameda
О
старом
мосте,
реке
и
аллее
Déjame
que
te
cuente,
limeño
Позволь
мне
рассказать
тебе,
лимено
Ahora
que
aún
perfuma
el
recuerdo
Пока
еще
пахнет
воспоминаниями
Ahora
que
aún
mece
en
su
sueño
Пока
еще
колышет
во
снах
El
viejo
puente
el
río
y
la
alameda
Старый
мост,
река
и
аллея
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
Жасмины
в
волосах
и
розы
на
лице
Airosa
caminaba
la
flor
de
la
canela
Горделиво
шла
цветок
корицы
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
Проливая
нежность
и
оставляя
за
собой
Aroma
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba
Аромат
смеси,
которую
она
носила
в
груди
Del
puente
a
la
alameda
От
моста
до
аллеи
Menundo
pie
la
lleva
Какое
дивное
создание
ведет
ее
Por
la
vereda
que
se
estremece
По
тротуару,
который
дрожит
Al
ritmo
de
su
cadera
В
такт
ее
бедра
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
Она
собирала
смех
с
ветра
реки
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda
И
бросала
его
ветру
с
моста
до
аллеи
Déjame
que
te
cuente,
limeño
ay!
Позволь
мне
рассказать
тебе,
лимено
эй!
Deja
que
te
diga
moreno
mi
pensamiento
Позволь
мне
сказать
тебе,
смуглый,
о
моих
мыслях
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño
Чтобы
увидеть,
как
ты
пробудишься
от
сна
Del
sueño
que
entretiene,
moreno
Сна,
который
развлекает
тебя,
смуглый
Tus
sentimientos
Твое
чувство
Aspiras
de
la
lisura
Ты
вдыхаешь
нежность
Que
da
la
flor
de
canela
Которую
дарит
цветок
корицы
Adornada
con
jazmines
Украшенный
жасмином
Matizando
tu
hermosura
Усиливая
твою
красоту
Alfombras
de
nuevo
el
puente
Снова
застилаешь
мост
коврами
Y
engalanas
la
alameda
И
украшаешь
аллею
Que
el
río
acompasara
tu
paso
por
la
vereda
Чтобы
река
сопровождала
твои
шаги
по
тропе
Y
recuerda
que,
jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
И
помни,
что
жасмины
в
волосах
и
розы
на
лице
Airosa
caminaba
la
flor
de
la
canela
Горделиво
шла
цветок
корицы
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
Проливая
нежность
и
оставляя
за
собой
Aroma
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba
Аромат
смеси,
которую
она
носила
в
груди
Del
puente
a
la
alameda
От
моста
до
аллеи
Menundo
pie
la
lleva
Какое
дивное
создание
ведет
ее
Por
la
vereda
que
se
estremece
По
тротуару,
который
дрожит
Al
ritmo
de
su
cadera
В
такт
ее
бедра
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
Она
собирала
смех
с
ветра
реки
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda
И
бросала
его
ветру
с
моста
до
аллеи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chabuca Granda
Attention! Feel free to leave feedback.