Nekfeu - Takotsubo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nekfeu - Takotsubo




J'ai appris le clash dans la rue
Я узнал столкновение на улице
Des piques, j'en ai décoché des centaines
Пики, я снял сотни
Et quand on descendait en équipe, on décrochait des antennes
А когда мы спускались как по команде, то снимали антенны.
C'était la merde chez moi, ça va pas fort mais rien qu'on flambe
Это было дерьмо в моем доме, это не так сильно, но ничего, что мы пылаем
J'me vengeais dehors avec mes frères qui cherchaient le même réconfort
Я мстил своим братьям, которые искали такого же утешения
Dans l'équipe bigarrée qu'on forme, pas les mêmes backgrounds
В пестрой команде, которую мы формируем, не те же фоны
Donc les plus doux jouaient les durs
Так что самые сладкие играли с жесткими
Devant les murs, on n'aime pas craindre
За стенами бояться не любят
Parti de chez mes darons, j'avais plus que deux valises presque vides
Уезжая из дома моих даронов, у меня было больше двух почти пустых чемоданов
J'dévalise les shops, désormais, j'suis seul, faut que j'reste vif
Я грабил магазины, теперь я один, я должен оставаться живым
J'dormais dans des escaliers ou chez mes khos, mais ça me gêne
Я спал на лестнице или у своих хос, но это меня смущает
Et dans mes sons, je jouais des rôles
И в моих звуках я играл роли
J'parlais d'euros et de sapes chères
Я говорил о дорогих евро и сапах.
C'est trop simple d'être compliqué, c'est compliqué d'être simple
Это слишком просто быть сложным, это сложно быть простым
On s'est fait soulever par tout un tieks, on était p't-être cinq
Нас поднял целый тиекс, нас было пятеро.
Devant les autres, on grossira les chiffres et les exploits de chacun
Перед другими мы увеличим число и подвиги каждого
On transformera les gifles en ogives, histoire de choquer
Мы превратим пощечины в боеголовки.
Fasciné par les vrais G's, kilos de shit dans la Jeep
Очарованный настоящими G's, килограммы shit в джипе
Et puis au cimetière des rêves, gisent nos espoirs de chacals
А потом на кладбище грез лежат наши надежды шакалы
Plus d'espace dans mémoire vive, des histoires sur des sparadraps
Больше места в оперативной памяти, рассказы о пластырях
Une espèce d'ennui morbide qui fait qu'au fond, t'espères un drame
Какая-то болезненная скука, из-за которой в глубине души ты надеешься на драму.
Et puis l'envie disparaîtra à l'âge du premier disparu
И тогда зависть исчезнет в возрасте первого исчезнувшего
Quand j'ai compris que j'étais un lâche, de ceux qui romantisent la rue
Когда я понял, что я трус, из тех, кто романтизирует улицу
Un micro dans sa mallette brille, un malappris nous l'a sorti
Микрофон в портфеле блеснул, какой-то нехороший достал его нам.
Mon frère m'a dit "té-ma les prix", pas un centime mais on l'a pris
Мой брат сказал мне "те-ма цены", ни копейки, но мы взяли его
Au moins, on aura tenté, ça y est, voilà l'avenir
По крайней мере, мы попытаемся, вот оно, вот будущее
Essayer de prouver que t'es un vrai, le devenir en arrêtant d'essayer
Попытаться доказать, что ты настоящий, стать им, прекратив пытаться
Ouais
Ага
Plus tard, j'remercierai les traîtres de mettre en lumière ceux qui sont vrais
Позже я отблагодарю предателей за то, что они высветили тех, кто истинен
Qui aurait pu prévoir que le rap me sauverait?
Кто мог предвидеть, что рэп меня спасет?
Faut que j'sois pour mes cas sociaux, tout ça me tracasse aussi
Я должен быть здесь по своим социальным делам, все это меня тоже беспокоит
J'suis plus ce mec insouciant, j'ai pas connu qu'un suicide
Я более беспечный парень, я не испытывал ничего, кроме самоубийства
Une ambulance passe et sur la prod, les sirènes sont accordées
Проезжает скорая и на прод, сирены раздаются
Elles veulent savoir si j'me souviens encore d'elles
Они хотят знать, помню ли я их еще
Le sang gèle, toujours le même cauchemar
Кровь замерзает, все тот же кошмар
La vérité blesse, et y'a qu'aux gens que j'aime que j'mens
Правда причиняет боль, и только людям, которых я люблю, я лгу
Je sens que j'gêne, ils ont la haine que j'monte
Я чувствую, что мне неловко, у них есть ненависть, которую я поднимаю
La vérité blesse et y'a qu'aux gens que j'aime que j'mens
Правда причиняет боль, и только людям, которых я люблю, я лгу.
J'tisse ma haine et, le jour les muguets se vendent en brins
Я плету свою ненависть, и в тот день, когда ландыши продают в веточки
Ému, face à la mer, j'ai humé ce vent d'embrun
Тронут, лицом к морю, я смахнул этот ветер брызг
Le rap, c'est l'art du cri, le goût du zèle, des règles enfreintes
Рэп - это искусство крика, вкус рвения, нарушенных правил
Mais l'homme à qui t'empruntes
Но человек, у которого ты одолжил
Laissera les siennes sur l'arme du crime
Оставят свои на орудии убийства
Alors j'refuse les offrandes, l'esprit traversera le ciel
Тогда я откажусь от приношений, дух пройдет по небу
Quand les souffrances seront sans frein
Когда страдания будут без тормозов
L'un de nous renversera les chefs
Один из нас свергнет вождей
Avec un rire couleur safran, aucun de ces connards s'affrontent
Со смехом цвета шафрана никто из этих придурков не столкнулся
C'est les soldats qu'on laisse au front
Это солдаты, которых мы оставляем на фронте.
Et c'est pas eux qui les sauveront
И не они спасут их
Au fond, c'est vrai, jusqu'à Sevran
В глубине души, правда, до Севрана
À peine sevrés, on a la tête chaude
Едва отлучившись, у нас закружилась голова.
À part la mif', j'suis comme le destin, j'tiens à peu de choses
Кроме миф', я, как судьба, мало чего
J'ai trop bougé pour m'approprier un tieks
Я слишком сильно пошевелился, чтобы присвоить себе тиекс.
J'ai joué un rôle devant les hyènes avec ma propre idée en tête
Я играл роль перед гиенами с моей собственной идеей
J'étais mort de peur à chaque fois que j'ai casser un tête
Я умирал от страха каждый раз, когда мне приходилось ломать голову
Les vautours patientaient comme si j'passais un test
Стервятники ждали, как будто я прошел испытание
Et dans un sale plan, signal d'alerte sur le moniteur
И в грязной плоскости, сигнал тревоги на мониторе
Ça peut te coûter cher d'y tremper, comme à la piscine Molitor
Это может стоить тебе окунуться в него, как в бассейне Молитора
T'as beau me dire que tu maîtrises mais t'es quand même alcoolique
Ты можешь сказать мне, что справляешься, но ты все равно алкоголик.
Ça me rend triste, même quand tu me souris d'un air mélancolique
Мне грустно, даже когда ты меланхолично улыбаешься мне.
Seine Zoo, les jeunes fennecs, les lionceaux, les éléphanteaux
Сена зоопарк, молодые феннеки, львята, слоны
J'ai pris de l'âge mais j'crains toujours ma daronne et les fantômes
Я постарел, но все еще боюсь своей даронны и призраков
Faut que j'sois pour mes cas sociaux, tout ça me tracasse aussi
Я должен быть здесь по своим социальным делам, все это меня тоже беспокоит
J'suis plus ce mec insouciant, j'ai pas connu qu'un suicide
Я более беспечный парень, я не испытывал ничего, кроме самоубийства
Une ambulance passe et sur la prod, les sirènes sont accordées
Проезжает скорая и на прод, сирены раздаются
Elles veulent savoir si j'me souviens encore d'elles
Они хотят знать, помню ли я их еще
Le sang gèle, toujours le même cauchemar
Кровь замерзает, все тот же кошмар
La vérité blesse, et y'a qu'aux gens que j'aime que j'mens
Правда причиняет боль, и только людям, которых я люблю, я лгу
Je sens que j'gêne, ils ont la haine que j'monte
Я чувствую, что мне неловко, у них есть ненависть, которую я поднимаю
La vérité blesse et y'a qu'aux gens que j'aime que j'mens
Правда причиняет боль, и только людям, которых я люблю, я лгу.
La première relation t'a fait souffrir donc t'esquinteras la dernière
Первая связь заставила тебя страдать, так что ты будешь уклоняться от последней
Mais la rre-gue, c'est comme une escalade aux règles infernales
Но это как восхождение к адским правилам.
Et ça réglait ses comptes à coups d'extincteur à l'internat
И это улаживало его счета с помощью огнетушителя в интернате.
Quand s'arrêtent les secondes d'une nuit sans fin que plus rien n'alternera
Когда остановятся секунды бесконечной ночи, которую ничто не будет чередовать
Jamais seuls, alors mes scards-la pleurent à l'intervalle
Никогда не одиноки, так что мои скарды - плачут в промежутке
La peur à l'intérieur, on la tue mais on l'enterre mal
Страх внутри, его убивают, но хоронят плохо.
Cher monsieur, on se construit sur des bases déséquilibrées
Дорогой сэр, мы строимся на несбалансированных основаниях.
En amour, j'nique tout, obligé de dévaster ce qui m'effraie
В любви я все разрушаю, вынуждена опустошать то, что меня пугает
Te laisse pas manquer de respect quand un mec te drague, miss
Не позволяй себе неуважения, когда парень обнимает тебя, Мисс.
Si j'étais bien dans ma tête, j'aurais pas fait le choix d'être artiste
Если бы я была хороша в своей голове, я бы не сделала выбор быть художником
Vends-leur ton putain de rap lisse et le contrat glisse
Продай им свой гладкий рэп, и контракт скользит
Wesh, j'vois plus tes potes sur la tracklist
Веш, я больше не вижу твоих друзей в треклистах.
Vu comment tu suces, ça m'étonnerait qu'on te shoote
Я бы удивился, если бы тебя пристрелили.
Indépendants comme PNL, on veut être les premiers comme Jul
Независимые, как НЛП, мы хотим быть первыми, как Jul
Dans le rap, c'est notre souffrance qu'on te sème comme des indices
В рэпе это наше страдание, которое мы сеем в тебе как намеки
C'est comme une putain de revanche quand j'saigne les maisons de disque
Это как проклятая месть, когда я истекаю кровью из дисковых домов
Attends, vas-y, il veut quoi, lui,
Погоди, давай, чего он там хочет?
Il croit j'vais répondre ou quoi?
Он думает, что я отвечу или как?
Euh Ken, c'est Galvin, Galvin Lasagne de chez ...Musique
Кен, это Гэлвин, Гэлвин лазанья из Чеза ...Музыка
On aimerait bien te parler parce qu'on...
Мы хотели бы поговорить с тобой, потому что мы...
On développe donc la branche musique urbaine de, euh
Итак, мы развиваем городскую музыкальную ветвь, э-э
De notre boîte donc euh (et vas-y toi)
Из нашей коробки так Э иди ты)
Et euh premièrement pour te féliciter
И, во-первых, чтобы поздравить тебя
Pour cette belle réussite que tu as fait...
За то прекрасное достижение, которое ты сделал...
Allez, arrache ta gueule
Давай, давай.





Writer(s): NEKFEU, LOUBENSKI, SELMAN ERGUNER, HOLOGRAM LO, MONOMITE


Attention! Feel free to leave feedback.