Lyrics and translation Nida Ateş - Şu Sinemde Yarelerim Sızılar
Şu
sinemde
yarelerim
sızılar,
hey
can
sızılar
Я
буду
болеть
за
это,
они
будут
болеть,
эй,
они
будут
болеть.
Gül
bağrım
eziktir
de,
leyli-leyli-leyli,
bir
yara
sebep
Роза
моя
неудачница,
но
лейли-лейли-лейли-лейли-лейли
причиняет
мне
рану.
Her
gelince
bizi
odlara
yakar
Каждый
раз,
когда
он
приходит,
он
сжигает
нас
в
комнатах
Budur
ahvalimiz
de,
leyli-leyli-leyli,
bir
yara
sebep,
bir
yara
sebep
Это
наше
дело,
лейли-лейли-лейли,
что
вызвало
рану,
что
вызвало
рану
Budur
ahvalimiz
de,
leyli-leyli-leyli,
bir
yara
sebep,
bir
yara
sebep
Это
наше
дело,
лейли-лейли-лейли,
что
вызвало
рану,
что
вызвало
рану
Güzeller
içinde
gayet
güzelsin,
hey
can
güzelsin
Ты
прекрасна
в
прекрасном,
эй,
ты
прекрасна.
Salınma
karşımda
da,
leyli-leyli-leyli,
bağrım
ezersin
Не
отпускай
меня,
и
ты
будешь
вторгаться
в
меня,
ты
будешь
мучить
меня.
Bana
derler
niçin
melül
gezersin?
Они
говорят
мне,
зачем
ты
ходишь?
Dedim
yaralıyam
da,
leyli-leyli-leyli,
bir
yara
sebep,
bir
yara
sebep
Я
сказал,
что
могу
ранить,
но
я
сказал,
что
могу
быть
ранен,
я
сказал,
что
могу
быть
ранен,
я
сказал,
что
могу
быть
ранен,
я
сказал,
что
могу
быть
ранен,
я
сказал,
что
могу
быть
ранен.
Dedim
yaralıyam
da,
leyli-leyli-leyli,
bir
yara
sebep,
bir
yara
sebep
Я
сказал,
что
могу
ранить,
но
я
сказал,
что
могу
быть
ранен,
я
сказал,
что
могу
быть
ранен,
я
сказал,
что
могу
быть
ранен,
я
сказал,
что
могу
быть
ранен,
я
сказал,
что
могу
быть
ранен.
Gevheri'yim
aşk
kitabın
açarım,
hey
can
açarım
Я
Гевхери,
я
открою
твою
книгу
о
любви,
эй,
я
открою
жизнь.
Her
açtıkça
kanlı
da,
leyli-leyli-leyli,
yaşlar
saçarım
Каждый
раз,
когда
я
открываю
его,
я
становлюсь
кровавым,
лейли-лейли-лейли,
я
старею
Yar
elinden
ağu
gelse
içerim
Я
выпью,
если
сможешь
авг.
Koy
desinler
ölmüş
de,
leyli-leyli-leyli,
bir
yara
sebep,
bir
yara
sebep
Пусть
говорят,
что
он
мертв,
лейли-лейли-лейли,
рана,
рана
Koy
desinler
ölmüş
de,
leyli-leyli-leyli,
bir
yara
sebep,
bir
yara
sebep
Пусть
говорят,
что
он
мертв,
лейли-лейли-лейли,
рана,
рана
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aşık Daimi, Aşık Gevheri
Attention! Feel free to leave feedback.