Lyrics and translation Nil Karaibrahimgil - Madonna Olacakmış
Madonna
ol'cakmış,
gülmeyin,
belki
yarası
var
Мадонна
ол,
не
смейтесь,
может
быть,
у
нее
рана
Çok
gülümsemiş,
mutsuz
olmamış,
belli
şakası
var
Он
очень
улыбался,
не
был
несчастен,
у
него
есть
определенная
шутка
Beş
dakika
durup
bi'
dinleyin,
belki
bi'
sözü
var
Остановитесь
на
пять
минут
и
послушайте,
может
быть,
есть
слово
Hemem
gitmeyin,
bekleyin,
ayrıca
bisi
var
Хемем,
не
уходите,
подождите,
у
нас
также
есть
БИСИ
Bizden
farklıymış,
"Evet"
deyin
"e
sen
öylesin"
Он
отличается
от
нас,
скажите
"Да",
что
вы"
Doğuştan
starmış,
"Aman"
deyin,
nazar
değmesin
Прирожденная
звезда,
скажите
"о",
не
сглаз
Madonna
ol'cakmış,
gülmeyin
Мадонна
будет,
не
смейтесь
Hadi
gel
bebeğim,
şöyle
çölde
bi'
turlayalım
Пойдем,
детка,
прогуляемся
по
пустыне.
Şur'da
bi'
bar
var,
orada
arkadaşlarım
var
В
Шуре
есть
бар,
у
меня
там
друзья
Bi'
dak'ka,
dur
dur,
dur
dur
Подожди,
подожди,
подожди,
подожди.
Ta'am
bi'
en
baştan,
bir
iki
üç
Таам
Би
' с
самого
начала,
один
два
три
Hey
bebeğim,
hadi
gel
şöyle
çölde
bi'
turlayalım
Эй,
детка,
давай
прокатимся
по
пустыне.
Şu
barda
arkadaşlarım
var,
onlara
uğrayalım
У
меня
есть
друзья
в
этом
баре,
так
что
зайдем
к
ним.
Hem
bi'
şeyler
içeriz
hem
iki
laflarız
Мы
пьем
что-нибудь
и
говорим
два
слова.
Çok
tatlı
çocuklardır,
uzun
zamandır
tanırız
birbirimizi
Они
такие
милые
дети,
мы
давно
знаем
друг
друга.
Ben
aptal
bir
kovboyum
ama
sana
âşığım
Я
глупый
ковбой,
но
я
влюблен
в
тебя
Evimde
yok
çatalım,
evimde
yok
kaşığım
Нет
вилки
в
моем
доме,
нет
ложки
в
моем
доме
Ben
aptal
bir
kovboyum
ama
sana
âşığım
Я
глупый
ковбой,
но
я
влюблен
в
тебя
Evimde
yok
çatalım,
evimde
yok
kaşığım
Нет
вилки
в
моем
доме,
нет
ложки
в
моем
доме
Hey
bebek,
sen
evinde
çatalı
kaşığı
olmamak
ne
demek
biliyo'
musun
ha?
Эй,
детка,
ты
знаешь,
ЧТО
ЗНАЧИТ
НЕ
иметь
вилочной
ложки
в
своем
доме?
Fakir
bi'
hayatım
var
У
меня
бедная
жизнь
Seninle
çölde
turlamak
kadar,
bara
gitmek
kadar
daha
güzel
bi'
şey
yok
bebeğim
Нет
ничего
красивее,
чем
отправиться
в
бар,
детка,
пока
я
не
прогуляюсь
по
пустыне
с
тобой
Hadi
gel,
biraz
daha
turlayalım
Пойдем,
прокатимся
еще
немного
Ben
aptal
bir
kovboyum
ama
sana
âşığım
Я
глупый
ковбой,
но
я
влюблен
в
тебя
Evimde
yok
çatalım,
evimde
yok
kaşığım
Нет
вилки
в
моем
доме,
нет
ложки
в
моем
доме
Ben
aptal
bir
kovboyum
ama
sana
âşığım
Я
глупый
ковбой,
но
я
влюблен
в
тебя
Evimde
yok
çatalım,
evimde
yok
kaşığım
Нет
вилки
в
моем
доме,
нет
ложки
в
моем
доме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozan Colakoglu, Nil Karaibrahimgil
Attention! Feel free to leave feedback.