Lyrics and translation Nile - Utterances of the Crawling Dead
Demon
who
denies
me
Демон,
который
отвергает
меня.
Who
cuts
off
heads
and
severs
necks
Кто
отрубает
головы
и
отрубает
шеи
Who
renders
incoherent
the
words
I
speak
Кто
делает
бессвязными
слова,
которые
я
произношу?
Sealing
my
mouth
against
the
magic
which
resides
in
me
Запечатываю
рот
против
магии,
что
живет
во
мне.
You
who
shall
not
see
me
Ты,
кто
не
увидит
меня?
Kneel
on
your
knees
Встань
на
колени
Go
with
thy
face
behind
thee
Иди,
держа
лицо
за
спиной.
Wander
without
purpose
Скитаться
без
цели
With
your
face
averted
С
отвернутым
лицом.
Looking
back
in
dread
Оглядываясь
назад
в
ужасе
Upon
the
tormentors
belonging
to
Shu
На
мучителей,
принадлежащих
Шу.
Who
relentlessly
follow
you
Кто
неустанно
следует
за
тобой
Crawling
after
you
Я
ползу
за
тобой.
To
cut
off
your
head
and
sever
your
neck
Отрубить
тебе
голову
и
перерубить
шею.
At
the
behest
of
one
who
has
despoiled
his
lord
По
воле
того,
кто
ограбил
своего
господина.
On
account
of
your
threats
unto
me
Из-за
твоих
угроз
мне.
To
reduce
me
to
incoherence
Чтобы
свести
меня
к
бессвязности.
To
cut
off
my
head
Отрубить
мне
голову
To
sever
my
neck
Чтобы
перерезать
мне
шею
To
seal
my
mouth
Чтобы
запечатать
мой
рот.
On
account
of
the
magic
which
resides
within
my
body
Из-за
магии,
которая
живет
в
моем
теле.
May
your
face
be
downcast
at
the
sight
of
my
countenance
Пусть
твое
лицо
опустится
при
виде
моего
лица.
May
the
flame
of
the
eye
or
Horus
go
forth
against
you
Пусть
пламя
ока
или
гор
выступят
против
тебя.
For
abhorrence
of
you
is
in
Osiris
Ибо
отвращение
к
тебе-в
Осирисе.
Thus
abhorrence
of
you
is
in
me
Так
во
мне
живет
отвращение
к
тебе.
On
account
of
the
magic
which
resides
within
my
body
Из-за
магии,
которая
живет
в
моем
теле.
May
your
face
be
downcast
at
the
sight
of
my
countenance
Пусть
твое
лицо
опустится
при
виде
моего
лица.
May
the
flame
of
the
eye
or
Horus
go
forth
against
you
Пусть
пламя
ока
или
гор
выступят
против
тебя.
For
abhorrence
of
you
is
in
Osiris
Ибо
отвращение
к
тебе-в
Осирисе.
Thus
abhorrence
of
you
is
in
me
Так
во
мне
живет
отвращение
к
тебе.
Go
back
to
the
tormentors
belonging
to
Shu
Возвращайся
к
мучителям,
принадлежащим
Шу.
Dead
yet
deathless
Мертвый,
но
Бессмертный.
Who
relentlessly
follow
you
Кто
неустанно
следует
за
тобой
Shambling
tirelessly
on
rotten
limbs
Неутомимо
ковыляя
на
гнилых
конечностях
Crawling
after
you
Я
ползу
за
тобой.
To
cut
off
your
head
and
sever
your
neck
Отрубить
тебе
голову
и
перерубить
шею.
For
abhorrence
of
you
is
in
Osiris
Ибо
отвращение
к
тебе-в
Осирисе.
Thus
abhorrence
of
you
is
in
me
Так
во
мне
живет
отвращение
к
тебе.
For
abhorrence
of
you
is
in
Osiris
Ибо
отвращение
к
тебе-в
Осирисе.
Thus
abhorrence
of
you
is
in
us
Таким
образом,
отвращение
к
тебе
в
нас.
For
abhorrence
of
you
is
in
Osiris
Ибо
отвращение
к
тебе-в
Осирисе.
Thus
abhorrence
of
you
is
in
me
Так
во
мне
живет
отвращение
к
тебе.
For
abhorrence
of
you
is
in
Osiris
Ибо
отвращение
к
тебе-в
Осирисе.
Thus
abhorrence
of
you
is
in
us
Таким
образом,
отвращение
к
тебе
в
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolias George, Sanders Karl E, Toller-wade Dallas
Attention! Feel free to leave feedback.