Lyrics and translation No-1, Sahir & Relon - Elektrik
Ne
kadar
aptalsın
anlayacak
kadar
Достаточно,
чтобы
понять,
насколько
ты
глуп
Zeki
değilim
ve
emin
değilim
Я
не
умный
и
не
уверен
Fakat
bundan
eminim
Но
я
уверен,
что
этого
Yedi
yirmi
yedi
beni
duymak
için
eğilin
Семь
двадцать
семь
пригнитесь,
чтобы
услышать
меня
Geri
döndü
saltak
cehennemin
dibinden
Он
вернулся
из
дерьмового
ада.
Usanmadık
oğlum
şarkı
söylemekten
Мы
не
устали
петь,
сынок.
Ara
sıra
delirdim
parasında
değildim
Иногда
я
сходил
с
ума,
у
меня
не
было
денег.
Декан?
Ben
arasında
kaldım
bir
tarafında
değildim
Я
был
среди
них,
я
не
был
на
одной
декаде
Ve
huzur
kafiyesiz
hüzün
tazviyesiz
И
безмятежность,
без
рифм,
без
печали
Saçma
oldu
tamam
gerek
duymuyorum
Это
нелепо,
ладно,
мне
это
не
нужно
Sağ
kulağım
sakat
sağ
gözüm
de
kesik
У
меня
повреждено
правое
ухо
и
порезан
правый
глаз
Sol
yanımda
Relon
salktaktayım
ezik
Я
нахожусь
в
релонской
метелке
слева
от
меня,
неудачник.
Wack
yo
gürültü
çıkartırız
Вак
йо,
мы
пошутим.
Gelip
gezersiniz
biz
iz
bırakırız
Вы
придете
и
прогуляетесь,
мы
оставим
след
Perilerin
evi
delilerin
yerindeyiz
Дом
фей,
мы
в
сумасшедшем
месте.
İki
yüz
elli
sekiz
elektrik
gibi
bir
his
Двести
пятьдесят
восемь
чувствуется
как
электричество
Eski
saltak
bu
ara
sinirli
kızgın
Старый
декан
в
это
время
злится
и
злится
Kafanı
vur
duvara
sınırlı
tarzın
Ударь
головой
о
стену,
твой
ограниченный
стиль
Tut
al
hızını
eşele
bulacaksın
bizi
Держи,
возьми,
копай
скорость,
ты
найдешь
нас
İki
yüz
elli
sekiz
dedi
biri
gerildi
deri
Двести
пятьдесят
восемь
сказал,
что
кто-то
растянул
кожу
Alt
katta
ışıklar
hiç
sönmedi
neobir
dönmedi
Внизу
свет
так
и
не
погас,
ни
разу
не
вернулся
Dumanlı
ve
kanlı
hala
gözlerim
Мои
дымчатые
и
кровавые
все
еще
глаза
Sokağımız
saltak
ve
huyumuz
bozuk
Наша
улица
грязная
и
у
нас
плохая
привычка
İçimizde
var
tartaklamak
her
gün
yenileri
В
нас
есть
новые,
которые
каждый
день
бьют
Laçkalaştı
tavrın
gördüğünde
bizi
Твое
отношение
стало
слабым,
когда
ты
нас
увидел
Yedi
yirmi
dört
bu
hayat
gangsterli
dizi
Семь
двадцать
четыре
эта
жизненная
серия
гангстеров
Göğsümde
vardır
gerçek
felsefemin
izi
У
меня
на
груди
есть
след
моей
истинной
философии
Dinlediği
diss
track
denizlinin
sesi
Голос
моряка
дисс-трека,
которого
он
слушал
Altımda
yok
Impala,
lamborghini
Меня
нет
подо
мной,
Импала,
ламборгини
Kafasına
vurdum
punchı
bak
apaçinin
Я
ударил
тебя
по
голове,
посмотри
на
удар.
Beni
iyi
dinle
ve
de
müziği
Слушай
меня
внимательно
и
музыку
Koruması
ol
bence
kaddafinin
Будь
телохранителем,
я
думаю,
твоя
каддафина
Sana
sorun
ama
bana
kayıt
verip
Спросите
тебя,
но
дайте
мне
запись.
En
kralına
gider
bura
denizli
Он
идет
к
своему
королю,
денизли
Bu
da
yeni
stil
o
buna
delirsin
А
это
новый
стиль,
пусть
он
сойдет
с
ума
Kasları
kadar
beyni
proteinsiz
Мозг
не
содержит
столько
белка,
сколько
его
ноябре.
Piskolojim
fazlasıyla
bozuk
ama
Моя
епархия
очень
коррумпирована,
но
Bu
etkilemez
seni
hayatın
tozu
kadar
Это
не
повлияет
на
тебя
так
же
сильно,
как
на
пыль
жизни
Yanındakiler
bile
bazen
sana
bozuk
atar
Даже
те,
кто
с
тобой,
иногда
бросают
тебе
мелочь
Neyse
dilimde
rap
elimde
bazuka
var
В
любом
случае,
рэп
на
моем
языке,
у
меня
есть
базука.
Biz
geliyoruz
oraya
sen
de
barikat
kur
Мы
придем
туда,
а
ты
забаррикадируй
Yolda
görenler
diyor
ki
bak
tarikat
Те,
кто
видел
на
дороге,
говорят:
смотри,
секта.
Kaşarın
eriyorsa
sen
de
ona
trip
at
dur
Если
твоя
сучка
тает,
то
езжай
к
ней
и
остановись
Son
sahnem
bu
bitti
oyun
click
clack
bum
Моя
последняя
сцена
на
этом
закончилась
игра
клик
клак
бум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bozok
Album
Skbr
date of release
28-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.