Lyrics and translation Olivia Ruiz - À toi
À
toi
qui
n'es
ni
d'ici
ni
d'ailleurs
Тебе,
который
не
отсюда
и
не
из
этого
места
À
toi
le
poisson
migrateur
Тебе,
мигрирующая
рыба
À
toi
qui
m'enrichis
de
tes
couleurs
Тебе,
который
обогащает
меня
своими
красками
À
toi
qui
floutes
ton
visage
За
тебя,
размывающего
твое
лицо
À
toi,
ton
âme
et
sa
pâleur
Тебе,
твоей
душе
и
ее
бледности
À
toi
qui
as
pour
seul
bagage
Тебе,
у
которого
единственный
багаж
Ton
courage
et
ton
cœur
Твое
мужество
и
твое
сердце
Te
reconozco
mi
hermano
Я
признаю
тебя
своим
братом
Toma
mi
mano,
toma
mi
mano,
toma
mi
mano
Возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку
Te
reconozco
mi
hermano
Я
признаю
тебя
своим
братом
Toma
mi
mano,
toma
mi
mano
Возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку.
À
toi
qui
as
renoncé
aux
retrouvailles
За
тебя,
который
отказался
от
воссоединения
À
ta
chair,
à
tes
failles
К
твоей
плоти,
к
твоим
недостаткам
À
toi
qui
as
repoussé
За
тебя,
который
оттолкнул
Les
bourrasques
et
les
feux
de
paille
Бури
и
соломенные
пожары
À
toi
sur
ce
chemin
qui
tangue
За
тебя
на
этом
качающемся
пути
À
toi
qui
ne
parles
pas
ma
langue
Тебе,
кто
не
говорит
на
моем
языке
Nous
prêterons
nos
voix
Мы
отдадим
свои
голоса
Te
reconozco
mi
hermano
Я
признаю
тебя
своим
братом
Toma
mi
mano,
toma
mi
mano,
toma
mi
mano
Возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку
Te
reconozco
mi
hermano
Я
признаю
тебя
своим
братом
Toma
mi
mano,
toma
mi
mano
Возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку.
Quoiqu'ils
en
disent
Что
бы
они
ни
говорили
об
этом
Ma
maison
est
la
tienne
Мой
дом
- твой
Quoiqu'ils
en
pensent
Что
бы
они
ни
думали
об
этом
Ma
terre
boit
tes
silences
Моя
земля
пьет
твое
молчание
Quoiqu'ils
en
disent
Что
бы
они
ни
говорили
об
этом
Ma
maison
est
la
tienne
Мой
дом
- твой
Quoiqu'ils
en
pensent
Что
бы
они
ни
думали
об
этом
Ma
terre
boit
tes
silences
Моя
земля
пьет
твое
молчание
Pour
te
faire
sienne
Чтобы
сделать
тебя
своей
Pour
te
faire
sien
Чтобы
сделать
тебя
своим
Pour
te
faire
sienne
Чтобы
сделать
тебя
своей
Pour
te
faire
sien
Чтобы
сделать
тебя
своим
Te
reconozco
mi
hermano
Я
признаю
тебя
своим
братом
Toma
mi
mano,
toma
mi
mano,
toma
mi
mano
Возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку
Te
reconozco
mi
hermano
Я
признаю
тебя
своим
братом
Toma
mi
mano,
toma
mi
mano
Возьми
меня
за
руку,
возьми
меня
за
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivia Ruiz, Nino Vella
Attention! Feel free to leave feedback.