Lyrics and translation Omen - Presidential Dropout / Outro
Woo!
Chut
Gang!
Ууу!
Чатская
банда!
"What
do
you
see
when
you
look
at
the
black?"
"Что
ты
видишь,
когда
смотришь
на
черное?"
I
see
happy
people
smilin'
back
Я
вижу,
как
счастливые
люди
улыбаются
в
ответ
I
have
to
laugh
(*laughs*)
Мне
приходится
смеяться
(*смеется*)
Enough
of
that
please
(sorry)
Хватит
об
этом,
пожалуйста
(извините)
I
see
bitches
that
want
me
to
sign
their
asscrack
Я
вижу
сучек,
которые
хотят,
чтобы
я
расписался
на
их
заднице
I
say
it
as
a
joke,
but
I
speak
it
with
my
chest
Я
говорю
это
в
шутку,
но
я
говорю
это
от
всей
души
How
much
further
can
we
go,
how
much
fire
is
left?
Как
далеко
мы
можем
зайти,
сколько
огня
осталось?
I
look
in
the
mirror,
and
I
can't
help
but
think
Я
смотрю
в
зеркало
и
не
могу
отделаться
от
мысли
That
my
brain
is
bein'
washed
down
the
marble
sink
Что
мой
мозг
смывают
в
мраморную
раковину
Who
the
fuck
shat
my
pants?
Oh,
it's
me
Кто,
черт
возьми,
обосрал
мои
штаны?
О,
это
я
Who
the
fuck
got
me
drunk?
Yo,
it's
me
Кто,
блядь,
меня
напоил?
Йоу,
это
я
Who
the
fuck
made
me
sad?
Woe
is
me
Кто,
блядь,
меня
расстроил?
Горе
мне
Who
the
fuck
wrote
this
rap?
Oh,
it's
me
Кто,
блядь,
написал
этот
рэп?
О,
это
я
Square
root
of
Will,
blue
shirt
and
tan
pants
Квадратный
корень
из
Уилла,
синяя
рубашка
и
коричневые
брюки
And
you
know
he
got
the
Vans
like
he
Daniel
И
ты
знаешь,
что
у
него
фургоны,
как
у
Дэниела
Scribbled
OMEN
on
'em
like
a
motherfuckin'
vandal
Нацарапал
на
них
OMEN,
как
гребаный
вандал
Jesus
shoes?
You
mean
Yeezus
sandals
Туфли
Иисуса?
Ты
имеешь
в
виду
сандалии
Yeezus
It's
like
we
famous
Это
как
будто
мы
знаменитые
Yeah,
we
made
it
Да,
мы
сделали
это
Yeah,
we
see
the
cameras
flash
from
the
whole
stadium
Да,
мы
видим
вспышки
камер
со
всего
стадиона
Killin'
it,
Jason
Voorhees,
chains
and
a
mask
Убиваю,
Джейсон
Вурхиз,
цепи
и
маска
Did
I
mention
I
can
still
see
the
people
smilin'
back?
Я
упоминал,
что
все
еще
вижу,
как
люди
улыбаются
в
ответ?
Hits
hard
after
hard
hits
when
we
do
this
shit
Удары
наносятся
один
за
другим,
когда
мы
делаем
это
дерьмо
For
fun,
we
take
the
risk
so
haters
could
bitch
and
whine
Ради
забавы
мы
идем
на
риск,
чтобы
ненавистники
могли
жаловаться
и
ныть
And
piss
and
shit,
suck
my
dick
И
ссать,
и
срать,
соси
мой
член
OMEN's
the
shit,
OMEN's
the
shit
ЗНАМЕНИЕ
- это
дерьмо,
ЗНАМЕНИЕ
- это
дерьмо
Roar
like
a
lion,
the
love
is
almighty
Рычи,
как
лев,
любовь
всемогуща
We're
all
just
tryna
be
fuckin'
loved
by
somebody
Мы
все
просто
пытаемся
быть,
блядь,
любимыми
кем-нибудь
But
so
far
we've
made
it
so
far
from
the
pit
Но
пока
что
мы
так
далеко
ушли
от
пропасти
Crowd
is
so
loud
that
we
might
as
well
quit
Толпа
такая
шумная,
что
нам
лучше
уйти
Quit,
quit,
quit,
ay,
quit
Уходи,
уходи,
уходи,
эй,
уходи
Quit,
quit,
quit,
(oh),
quit
(quit
it)
Бросай,
бросай,
бросай,
(о),
бросай
(бросай
это)
Quit
(quit
it),
quit
(quit
it
all),
quit
(yeah),
quit
Бросай
(бросай
это),
бросай
(бросай
все
это),
бросай
(да),
бросай
Quit,
ay,
quit,
quit,
quit
quit
quit
(ay)
Уходи,
эй,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
(эй)
I
don't
wanna
cry,
I
don't
wanna
cry
no
more,
baby
Я
не
хочу
плакать,
я
больше
не
хочу
плакать,
детка
I
don't
wanna
cry,
I
don't
wanna
cry
no
more,
baby
Я
не
хочу
плакать,
я
больше
не
хочу
плакать,
детка
How
can
you
do
this
to
me?
Как
ты
можешь
так
поступать
со
мной?
Please
don't
go
Пожалуйста,
не
уходи
(Yeah,
Wonk,
Chut)
(Да,
Вонк,
Чатик)
Ri-Ri-Ridin'
down
Cougar
with
Ye
in
the
Coupe
(yeah)
Ри-Ри-Катаюсь
по
Кугуару
с
Тобой
в
купе
(да)
He's
either
throwin'
up
a
prayer
Он
либо
возносит
молитву,
Or
yellin'
"poopy-di-scoop"
(poop,
poop)
Либо
кричит
"какашка-ди-совок"
(какашка,
какашка)
He's
telling'
me
about
the
day
that
I
can
shit
wit
no
budget
(nah)
Он
рассказывает
мне
о
том
дне,
когда
я
могу
срать
без
бюджета
(не-а)
Every
time
I'm
pullin'
out
the
bucket
(alright)
Каждый
раз,
когда
я
достаю
ведро
(хорошо)
"Grind
like
that
guy
who
puttin'
cheese
on
your
salad
(cheese)
"Измельчай,
как
тот
парень,
который
кладет
сыр
в
твой
салат
(сыр).
While
ballin'
witcha
feet
like
Madden"
(uh-huh,
uh-huh)
Пока
крутишь
ногами,
как
Мэдден"
(угу,
угу)
He
said
"People
think
I'm
crazy,
so
I
ain't
gon'
stop
Он
сказал:
"Люди
думают,
что
я
сумасшедший,
поэтому
я
не
остановлюсь
Until
people
put
my
name
on
a
ballot"
Пока
люди
не
внесут
мое
имя
в
бюллетень".
And,
I
mean,
I
ain't
done
bad,
I
ain't
done
porn
yet
(yeah)
И,
я
имею
в
виду,
я
не
так
уж
плох,
я
еще
не
снимался
в
порно
(да)
Though
I
might
suck
a
little
dick
in
the
Ye
Corvette
Хотя
я
мог
бы
немного
отсосать
в
Ye
Corvette
And
I'm
only
gonna
mount
if
he
offerin'
an
ounce
И
я
сяду
на
него,
только
если
он
предложит
унцию
He's
goin'
(ah,
ah,
ah)
and
it's
makin'
me
count
Он
идет
(ах,
ах,
ах),
и
это
заставляет
меня
считаться
I
got
one
little
inch
and
too
much
flow
У
меня
один
маленький
дюйм
и
слишком
много
движения
I
got
three
of
your
exes
and
the
foreplay
slow
У
меня
трое
твоих
бывших,
и
прелюдия
медленная
Got
the
five
wheel
drive
in
the
sixty-six
Chevy
У
меня
полный
привод
в
шестьдесят
шестом
Шевроле
But
man,
nine
eight
seven,
that's
why
my
flow
is
so
heavy
Но,
черт
возьми,
девять,
восемь,
семь,
вот
почему
мой
поток
такой
тяжелый
I
don't
wanna
cry,
I
don't
wanna
cry
no
more,
baby
(Chut
Gang)
Я
не
хочу
плакать,
я
больше
не
хочу
плакать,
детка
(Chut
Gang)
I
don't
wanna
cry,
I
don't
wanna
cry
no
more,
baby
(Let's
go)
Я
не
хочу
плакать,
я
больше
не
хочу
плакать,
детка
(Пойдем)
How
could
you
do
this
to
me?
Как
ты
могла
так
поступить
со
мной?
Please
don't
go
Пожалуйста,
не
уходи
(Yuh,
Wonk,
Ooh)
(Да,
Вонк,
Ооо)
I'm
suckin'
on
a
tiddie
like
I'm
b-b-baby
Я
сосу
лакомый
кусочек,
как
будто
я
б-б-детка
Call
me
good
fella
way
I
fuck
her
and
she
pay
me
Называй
меня
хорошим
парнем,
когда
я
трахаю
ее,
а
она
платит
мне
She
love
the
way
I
rap,
all
her
homies
play
me
Ей
нравится,
как
я
читаю
рэп,
все
ее
кореши
играют
со
мной
I
just
hope
I
make
it
to
28,
RIP
to
Amy
Я
просто
надеюсь,
что
доживу
до
28,
прощаюсь
с
Эми
I
just
hope
I
make
it
to
the
day
where
we
get
famous
Я
просто
надеюсь,
что
доживу
до
того
дня,
когда
мы
станем
знаменитыми
I
just
hope
I
make
out
with
all
of
the
pretty
ladies
Я
просто
надеюсь,
что
буду
целоваться
со
всеми
красивыми
дамами
I
just
hope
I
fuck
a
whole
lotta
movie
stars
Я
просто
надеюсь,
что
трахну
целую
кучу
кинозвезд
I
be
murderin'
that
booty,
call
that
booty
SARS
Я
убиваю
эту
попку,
называю
эту
попку
SARS
And
all
these
rappers
always
waitin'
four
bars
И
все
эти
рэперы
всегда
ждут
четыре
такта
Eight
bars
in
they
car,
goin'
hard
at
the
bar
Восемь
баров
в
их
машине,
они
отрываются
в
баре
по
полной
Drink
up,
live
they
life,
go
home,
fuck
they
wife,
Выпивают,
живут
своей
жизнью,
идут
домой,
трахают
свою
жену,
I
ain't
tryna
chase
a
hoe,
h-h-h-hell
no
Я
не
собираюсь
гоняться
за
шлюхой,
черт
возьми,
нет
And
I'mma
fuck
all
these
hoes,
И
я
трахну
всех
этих
шлюх,
I'mma
fuck
'em
and
they
mothers
Я
трахну
их,
и
они
матери
I'mma
fuck
'em
and
they
cousins,
Я
трахну
их,
и
они
кузены,
I'mma
fuck
'em
and
they
brothers
Я
трахну
их,
и
они
братья
I'mma
fuck
'em
with
my
homies,
Я
трахну
их
со
своими
корешами,
My
homies
OS
Мои
кореши,
ОС
Chut
Gang
represent,
motherfricker
Представляет
Chut
Gang,
ублюдок
You
know,
we
put
a
little
bit
of
extra
time
Знаешь,
мы
выделили
немного
дополнительного
времени
At
the
end
of
the
beat,
В
конце
бита,
Cuz
we
figured
we
had
some
people
to
thank
Потому
что
мы
решили,
что
нам
есть
кого
поблагодарить
And
some
shit
to
say,
so
I'mma
start.
И
кое-что
сказать,
так
что
я
начинаю.
Man...
I
love
this
album,
but
fuck
this
album.
Человек...
Я
люблю
этот
альбом,
но
к
черту
этот
альбом.
We-we've
been...
Мы-мы
были...
We've
been
tryna
make
this
shit
for
like
half
the
year,
Мы
пытались
сделать
это
дерьмо
где-то
полгода,
And
th...
we
literally
had
three
days
to
make
it,
И
т.д...
у
нас
было
буквально
три
дня,
чтобы
сделать
это,
And
then
we
were
like
"I
don't
know
if
we
can
make
it"
А
потом
мы
подумали:
"Я
не
знаю,
сможем
ли
мы
это
сделать"
And
we
forced
ourselves
to
make
it.
И
мы
заставили
себя
это
сделать.
So
we're
doin'
it,
and
it's
here...
um...
Итак,
мы
делаем
это,
и
это
здесь...
хм...
Y-We're
back,
we're
fucking
up
the
game,
Т-Мы
вернулись,
мы
портим
игру,
And
the
game
is
asking...
И
игра
задает
вопрос...
The-th-th-uh-the
game
is
saying
the
safe
word.
Э-э-э-э-э-э-игра
произносит
стоп-слово.
Shoutouts
to
losing
The
Game,
this
is
my
first
shoutout.
Приветствую
проигрыш
в
игре,
это
мой
первый
крик.
Shoutouts
to
losing
The
Game,
um
Приветствую
проигрыш
в
игре,
ммм
Shoutout
to
The
Game,
like
the
rapper,
I
mean,
he's
okay
Приветствую
Игру,
как
и
рэпер,
я
имею
в
виду,
с
ним
все
в
порядке
Shoutouts
to
DANEXATORT
and
Belak
for
being
here.
Приветствую
ДАНЕКСАТОРТА
и
Белака
за
то,
что
они
здесь.
Belak's
kind
of,
like,
obligated
at
this
point,
Белак
вроде
как
обязан
в
этот
момент,
I
feel
bad
for
him,
cuz
there's
no
way
he
finds
this
fun
Мне
жаль
его,
потому
что
он
ни
за
что
не
найдет
это
забавным
A-at
this
point,
А-в
этот
момент,
But
DANEXATORT,
you
guys,
Но
ДЭНЕКСАТОРТ,
вы,
ребята,
We-we
should
do
more
stuff
in
the
future,
Мы-мы
должны
делать
больше
вещей
в
будущем,
Cuz,
y-you
haven't
been
around
us
enough
yet.
Потому
что,
т-вы
еще
недостаточно
были
с
нами.
Belak's
out
here
doing
community
service
year
after
year,
Белак
здесь,
год
за
годом
выполняет
общественные
работы,
Just
like,
giving
us
whatever
he
didn't
want
to
use,
Просто
отдавая
нам
то,
что
он
не
хотел
использовать,
And
we're
making
it
work,
you
know?
И
у
нас
все
получается,
понимаешь?
We're-we're-we're...
Мы-мы-мы...
We
made
a
ten-minute
album,
remember
that?
Мы
записали
десятиминутный
альбом,
помнишь
это?
I
hope
you
enjoy
this
song
to
listen
to
it,
like,
Я
надеюсь,
вам
понравится
эта
песня,
если
вы
послушаете
ее,
например,
Enough
to
listen
to
it
again,
but,
Достаточно,
чтобы
послушать
ее
еще
раз,
но,
Just
skip
th-this
half
of
the
song
Просто
пропустите
эту
половину
песни
Because
this
half
isn't
very
necessary,
Потому
что
эта
половина
не
очень
нужна,
But
that's
kinda
the
point
Но
в
этом-то
и
суть
You
know,
I
had
some
fuckin'
lasagna
for
lunch,
Знаете,
у
меня
на
обед
была
гребаная
лазанья,
That
shit
was
really
good
Это
дерьмо
было
действительно
вкусным
Like
I-I-it
was-we'd
already
had
some
last
night,
Как
будто
я-я-это
было
- мы
уже
выпили
немного
прошлой
ночью,
So
it
was
like
microwaved,
so
I
took
it
out
of
the
Tupperware,
Это
было
похоже
на
запекание
в
микроволновой
печи,
поэтому
я
достала
его
из
пластиковой
формы,
And
I
put
it
on,
and
like,
И
положила
на
блюдо,
и
вроде,
Th-like-th-the
sauce
on
the
top
got
hot,
but,
like,
Соус
сверху
стал
горячим,
но,
вроде,
The
noodles
and
the
cheese
didn't,
but
like,
Лапша
и
сыр
не
остыли,
но
вроде,
That's
alright
because
it-you
can
use-
you
can
get
some
bread,
Это
нормально,
потому
что
это
- вы
можете
использовать
- вы
можете
получить
немного
хлеба,
Like
some...
like,
like
a
baguette,
and
you
can,
like,
Например,
немного...
например,
как
багет,
и
вы
можете,
например,
S-scrape
off
the-the
top
of
the
lasagna
С-соскребите
верхушку
лазаньи
I-I-It
just
goes
to
show,
like,
OMEN
is
kinda
like
a
lasagna,
Я-я-Это
просто
показывает,
что
"ОМЕН"
чем-то
похож
на
лазанью,
Because,
like,
we...
we
got
some
cheese,
we
got
some
cheese,
Потому
что,
типа,
мы...
у
нас
есть
немного
сыра,
у
нас
есть
немного
сыра,
But
we
also
got
like
some
good-ass
meat,
y'know?
Но
у
нас
также
есть
классное
мясо,
понимаешь?
I-I...
Jackson's
got
the
meat,
Я-Я...
Мясо
у
Джексона,
Will's
got
hella
meat,
У
Уилла
отличное
мясо,
And
me?
I'm
the
noodle
А
я?
Я
- лапша
I
think
it's
funny,
cuz,
uh,
Я
думаю,
это
забавно,
потому
что,
ммм,
Graham's
gonna
remember
that
lasagna
forever
now,
Грэм
теперь
запомнит
эту
лазанью
навсегда,
He's
immortalized
the
lasagna
by
speaking
it
into
a
song
Он
увековечил
лазанью,
превратив
ее
в
песню
That's
gonna
play
over
and
over
in
his
head
Которая
будет
звучать
снова
и
снова
в
его
голове
Um...
and
that's
kind
of...
Ммм...
и
это
вроде
как...
That's
kinda
how
OMEN
is
for
all
of
us,
I
think,
is...
Я
думаю,
что
это
своего
рода
ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЕ
для
всех
нас...
Whenever
we
make
a
song,
like
I
don't
know
if
this
is
for
you
two,
Всякий
раз,
когда
мы
сочиняем
песню,
например,
я
не
знаю,
для
вас
ли
это
двоих,
I'm
talking
to
Jackson
and
Graham
right
now,
Прямо
сейчас
я
разговариваю
с
Джексоном
и
Грэмом,
I
don't
know
if-
you
can't
see
cuz
it's
a
song,
Я
не
знаю,
для
вас
ли
- вы
не
видите,
потому
что
это
песня,
But
whenever,
like,
I
listen
to
a
song,
Но
всякий
раз,
когда,
например,
я
слушаю
песню,
I
can
remember
where
we
were
when
we
recorded
the
song,
Я
помню,
где
мы
были,
когда
записывали
песню,
Like,
I
remember
Anthro
Planes
was
in
the...
Например,
я
помню,
что
Anthro
Planes
была
в...
Did
you
know
that
they
have
a
Five
Guys
in
that...
Ты
знал,
что
у
них
там
пятеро
парней...
In
that
supermarket
center
now?
В
том
супермаркете
сейчас?
They
do
now
but
they
didn't
back
then
Сейчас
они
играют,
но
тогда
не
играли
Shoutout
Monopoly
Ругаем
Монополию
For
having
a
thirty-minute
quick
mode
За
тридцатиминутный
быстрый
режим
That
we
never
play
because
Jackson's
a
bitch
В
который
мы
никогда
не
играем,
потому
что
Джексон
сука
I...
I-I
don't
know...
I
haven't
played
Monopoly
enough,
Я...
я-я
не
знаю...
Я
недостаточно
поиграл
в
"Монополию",
I
don't
think.
I-I-I'm
not
good
at
it.
Я
не
думаю.
Я-я-я
не
очень
хорош
в
этом.
Like
I-I
just...
I
feel
like
I
could
be
a
lot
better
at
Monopoly,
Как
будто
я...
я
просто...
Я
чувствую,
что
мог
бы
быть
намного
лучше
в
"Монополии",
Cuz
every
time
I
play
Monopoly
with
anyone
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
играю
в
"Монополию"
с
кем
угодно
I'm
always
trying
a
different
thing.
Я
всегда
пробую
что-то
новое.
And
I
feel
like
I
haven't
gotten
my
strategy
yet.
И
я
чувствую,
что
еще
не
выработал
свою
стратегию.
And
um...
kinda
like
life,
but
I'll
stay
on
Monopoly
for
a
second
И
эм...
вроде
как
жизнь,
но
я
задержусь
на
секунду
в
"Монополии"
Yeah,
I
just
h-
I
don't
have
a
strategy,
Да,
просто
у
меня
н-нет
стратегии,
I'm
just
like
"oh,
I'll
buy
that
shit,
why
not?
Я
просто
такой:
"О,
я
куплю
это
дерьмо,
почему
бы
и
нет?
Oh
yeah,
I'll
trade
that
to
you,
I'm
a
nice
guy"
О
да,
я
отдам
это
тебе,
я
хороший
парень"
But
then
I
realize
"oh
no,
this
is
not-I'm
not
in
a
good
place",
Но
потом
я
понимаю:
"О
нет,
это
не...
я
не
в
лучшем
положении".,
So
then
I
steal
money,
um...
from-from
the-from
the
box,
И
тогда
я
краду
деньги...
из-из-из
коробки,
Yeah,
when-when
someone
gets
up
to
go
to
the
bathroom,
Да,
когда
кто-то
встает,
чтобы
сходить
в
туалет,
Because...
that's
gonna
happen
eventually,
it's
two
hours
long
Потому
что...
рано
или
поздно
это
произойдет,
это
продлится
два
часа
Yeah,
what's
up
everybody,
I'm
Jackson,
Да,
как
дела,
ребята,
я
Джексон,
I-I
make
up
about...
what
d'you
say,
20
percent,
Я-я
придумываю...
что
скажете,
20
процентов,
15
percent
of
OMEN?
I-I
do...
some
of
the
stuff,
I
guess,
uh,
yeah
15
процентов
от
OMEN?
Я-я
делаю...
кое-что
из
этого,
я
думаю,
да
This
album
was
really
fun
to
make
Этот
альбом
было
действительно
весело
записывать
(Not
as
fun
as
Yada)
(Не
так
весело,
как
Yada)
Yada
was
a
little
bit
more
fun
to
make,
Делать
Yada
было
немного
веселее,
It
felt
a
little
bit
more
natural,
Это
казалось
немного
более
естественным,
This
one
feels
a
little
bit
more
pieced
together,
Это
кажется
немного
более
собранным
по
кусочкам,
But
then
it
turned
into,
like,
a
big
puzzle.
Но
потом
это
превратилось
в
большую
головоломку.
And
the
picture's
of
a
big
old
penis
И
на
картинке
изображен
большой
старый
пенис
Uh,
what
else
can
I
say?
О,
что
еще
я
могу
сказать?
(Shoutouts
to
edging)
(Приветствия
окантовке)
Gather
round,
we're
gonna
do
some...
Соберитесь
вокруг,
мы
кое-что
сделаем...
(Shoutouts...)
(Приветствия...)
Shoutout
Doomdome
Кричу
"Судный
день"
Shoutout
Buscemi
Кричу
Бушеми
Shoutout
Bette
Midler
Кричу
Бетт
Мидлер
Shoutout...
Don...
Rickman?
Кричу...
Дону...
Рикман?
Shoutout
Steve
Rickman?
Кричу
Стиву
Рикману?
Shoutout
Beans
After
Dark
Кричу
"Фасоль
после
наступления
темноты"
Shoutout
Jon
Favreau
Кричу
Джону
Фавро
Shoutout
Iron
Man
Кричу
Железному
человеку
Shoutout...
Hero...
Man
Крик...
Герой...
Мужчина
Shoutout
Bean
Dad
Кричащий
Папаша
Бин
Shoutout
The
Simpums
Кричащий
Симпсоны
Shoutout
Matt
Groening
Кричащий
Мэтт
Гренинг
Shoutout
Fammy
Guy
Кричащий
Фамми
Гай
Shoutout
Joink
Кричащий
Джоинк
Shoutout
Joink
Кричащий
Джоинк
Shoutout
Joink
2!
Кричащий
Джоинк
2!
Yo,
shoutout
Joink
3?
Maybe?
Йоу,
приветствуем
присоединение
3?
Может
быть?
Yo,
shoutout
the
people
in
the
Discord
Йоу,
приветствуем
людей
в
Discord
That
literally
counted
all
the
Joinks
Которые
буквально
подсчитали
все
присоединения
Oh,
fuck,
yeah,
shoutouts
to
everybody
that
was
in
Joink
Chat
О,
черт,
да,
приветствуем
всех,
кто
был
в
чате
Присоединения
That
was
fun
Это
было
весело
Shoutout...
um...
everyone
Приветствуем...
эм...
всех
W-What
does
that
leave
me?
Ч-что
мне
остается?
Everyone
else!
Все
остальные!
Shoutouts
no
one
Кричалки
никому!
Shoutout
Belak
Кричалка
Белаку
Shoutout
Belak!
Кричалка
Белаку!
Shoutout
Misty
for
helping
me
realize
that
I'm
straight
at
a
young
age
Спасибо
Мисти
за
то,
что
помогла
мне
осознать,
что
я
натурал
в
юном
возрасте
Shoutout
Father
John
for
bein'
misty
Спасибо
отцу
Джону
за
то,
что
он
Мисти
Shoutout...
priest
Спасибо...
священнику
Shoutouts
to
Fords
for
being
built
tough
Спасибо
Фордсу
за
то,
что
он
крепкий
орешек
Shoutouts
to
Subaru
for
being
a
Subaru
Спасибо
Субару
за
то,
что
он
Субару
Shoutout
to
"it"
for
being
what
makes
a
Subaru
a
Subaru
Спасибо
"этому"
за
то,
что
оно
делает
Subaru
Субару
Shoutout
Will's
butt
Спасибо
заднице
Уилла
Shoutout
to
being
aroused
Спасибо
за
возбуждение
Shoutout
to
Bing
Приветствую
Бинга
Shoutout
to
Wham
Приветствую
Бам
Shoutout
to
bam
Приветствую
бам
Shoutout
to
thank
ya
ma'am
Хочу
поблагодарить
вас,
мэм
Shoutout
to
the
Blam
Cam
on
Disney
XD
Приветствую
камеру
Blam
на
Disney
XD
Shoutout...
um...
the
big
red
balls,
from,
uh,
Wipeout
Приветствую...
эм...
большие
красные
шары
из,
эм,
Wipeout
Shoutout
to
Disney
365
Спасибо
Disney
365
For
teaching
me
all
the
things
about
Disney
and
its
whereabouts
За
то,
что
рассказали
мне
все
о
Disney
и
его
местонахождении
Shoutout
to
Disney's
"Pass
the
Plate"
with
Brenda
Song
Спасибо
диснеевской
песне
"Передай
тарелку"
с
Брендой
Сонг
Shoutouts
to
Lemonade
Mouth
Привет
Лимонадному
рту
Despite
the
fact
that
I've
never
watched
it
Несмотря
на
то,
что
я
никогда
его
не
смотрел
And
probably
won't
И,
вероятно,
не
буду
смотреть
That
was
a
good
movie
Это
был
хороший
фильм
Shoutout
to
Lemonade
Mouth
Привет
лимонадному
рту
That
Graham
should
definitely
watch
cuz
it's
a
great
movie
Который
Грэму
определенно
стоит
посмотреть,
потому
что
это
отличный
фильм
It's
a
very
good
movie
Это
очень
хороший
фильм
Shoutout
to
weed
for
being
the
thing
that
I
do
all
the
most
Спасибо
Вииду
за
то,
что
он
тот,
кем
я
занимаюсь
больше
всего
на
свете
Shoutout
to
Graham
for
being
the
bitchiest
bitch
Спасибо
Грэму
за
то,
что
он
самая
стервозная
сука
Shoutout
to
Weezer
for
not
being
funny
anymore
Спасибо
Уизеру
за
то,
что
он
больше
не
смешной
Shoutout
to
being
sad
Спасибо
за
грусть
And
shoutouts
to
viewers
like
you
И
спасибо
таким
зрителям,
как
вы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald K Benis
Album
Wonk
date of release
26-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.