Lyrics and translation Omid Hajili - Cheshmaye Mastet
این
دل
من
عجب
حالیه
Это
мое
сердце.
اینکه
دوست
دارم
عجب
عالیه
Что
я
люблю
тебя.
رو
گونه
هاتم
که
عجب
چالیه
Какая
дыра
на
твоих
щеках!
جای
دستای
تو
تو
دست
من
خالیه
Твои
руки
пусты
в
моих
руках.
تو
بگو
کی
هستی
بد
به
دلم
نشستی
Скажи
мне,
кто
ты.
میمیرم
یه
روزی
بگی
دل
به
غریبه
بستی
Однажды
ты
скажешь,
что
ты
чужой.
تو
بگو
کی
هستی
بد
به
دلم
نشستی
Скажи
мне,
кто
ты.
میمیرم
یه
روزی
بگی
دل
به
غریبه
بستی
Однажды
ты
скажешь,
что
ты
чужой.
آره
دل
به
غریبه
بستی
Да,
ты
незнакомец.
دل
به
تو
بستم
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
داده
دستم
Твои
пьяные
глаза,
я
имею
в
виду,
я
что-то
сделал.
دل
به
تو
بستم
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
داده
دستم
Твои
пьяные
глаза,
я
имею
в
виду,
я
что-то
сделал.
یه
حسی
دارم
У
меня
есть
предчувствие.
بیا
جلوی
چشمم
Подойди
ко
мне.
وقتی
پیشم
هستی
انگار
تو
بهشتم
Когда
ты
со
мной,
я
словно
на
небесах.
تو
بگو
کی
هستی
بد
به
دلم
نشستی
Скажи
мне,
кто
ты.
میمیرم
یه
روزی
بگی
دل
به
غریبه
بستی
Однажды
ты
скажешь,
что
ты
чужой.
آره
تو
بگو
کی
هستی
بد
به
دلم
نشستی
Да,
ты
говоришь
мне,
кто
ты.
میمیرم
یه
روزی
بگی
دل
به
غریبه
بستی
Однажды
ты
скажешь,
что
ты
чужой.
آره
دل
به
غریبه
بستی
Да,
ты
незнакомец.
دل
به
تو
بستم
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
داده
دستم
Твои
пьяные
глаза,
я
имею
в
виду,
я
что-то
сделал.
دل
به
تو
بستم
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
داده
دستم
Твои
пьяные
глаза,
я
имею
в
виду,
я
что-то
сделал.
دل
به
تو
بستم
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
دادی
دستم
Твои
пьяные
глаза-вот
что
ты
сделал
со
мной.
دل
به
تو
بستم
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
دادی
دستم
Твои
пьяные
глаза-вот
что
ты
сделал
со
мной.
دل
به
تو
بستم
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
دادی
دستم
Твои
пьяные
глаза-вот
что
ты
сделал
со
мной.
دل
به
تو
بستم
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
دادی
دستم
Твои
пьяные
глаза-вот
что
ты
сделал
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamidreza Moradi, Omid Hajili
Attention! Feel free to leave feedback.