Lyrics and translation Orlando Vera Cruz - Mis Islas Son Eso
Mis Islas Son Eso
Мои острова - это
Mis
islas
son
eso:
Мои
острова
- это:
Las
venas
abiertas
de
veinte
zanjones
Открытые
раны
двадцати
каналов
Que
en
tientos
de
plata
lonjeó
el
Paraná,
Что
в
нитях
серебра
растянул
Парана,
Ingases
que
pechan
vientos
redomones,
Устья,
которые
сдерживают
яростные
ветры,
Timboses,
aguayses,
laurel,
canelones,
Тимбо,
пальмы,
лавр,
корица,
La
lanza
sonora
del
cumpa
chajá.
Звонкие
копья
водяной
птицы
чаха.
Sangrantes
mañanas,
curiosos
luceros,
Кровавые
рассветы,
любопытные
звезды,
Las
rotas
amarras
del
lerdo
embalsao,
Разорванные
причалы
медленной
плотины,
Ranchada
en
la
costa,
dedos
musiqueros,
Ранчо
на
берегу,
игривые
пальцы,
La
dicha
enyuntada
de
dulces
boyeros,
Счастье,
запряженное
милыми
волами,
Macá
entristecido,
cimbrón
de
dorao.
Печальный
мака,
золотистая
рысь.
Alguna
esperanza
que
va
remolcada
Некая
надежда,
которая
тянется
Buscando
las
curas
del
saludador,
Ища
исцеления
от
знахаря,
Y
chinas
volcando
como
puñaladas
И
девушки,
которые,
как
удары
ножа,
Del
fondo
'e
los
ojos
las
negras
miradas
Выливают
из
глубины
глаз
черные
взгляды,
Que
guarda
la
caja
de
un
tape
cantor.
Что
хранит
коробка
певца-тапе.
¡Vivir
esta
vida,
tener
esta
suerte,
Прожить
эту
жизнь,
иметь
эту
удачу,
Llevar
en
la
fija
destino
y
honor,
Нести
в
себе
судьбу
и
честь,
Quemarse
los
labios
de
alaridos
fuertes,
Сжигать
губы
громкими
криками,
Prender
un
barato,
vistear
con
la
muerte,
Зажечь
окурок,
заигрывать
со
смертью,
Payar
con
zorzales
un
canto
al
amor...!
Исполнять
с
дроздами
песню
любви...!
¡Poder
ver
el
cielo,
la
estrella
fundida,
Смотреть
на
небо,
на
упавшую
звезду,
Tomar
algún
trago
sin
tanto
pensar,
Выпить
что-нибудь
без
долгих
раздумий,
Noviar
con
guitarras,
ser
prenda
perdida,
Ухаживать
с
гитарами,
стать
потерянной
вещью,
Tomar
estas
aguas,
vivir
esta
vida,
Пить
эту
воду,
жить
этой
жизнью,
Ser
rico
p'adentro,
gastar
y
gastar...!
Быть
богатым
изнутри,
тратить
и
тратить...!
Naveguemos
siempre
por
estos
zanjones
Будем
вечно
плыть
по
этим
каналам
Que
el
sol
de
los
libres
siempre
alumbrará.
Где
всегда
будет
светить
солнце
свободных.
Son
estos
arroyos
cachorros
de
leones
Эти
ручьи
- детеныши
львов
Que
cuida
a
bramidos
el
león
Paraná.
О
которых
заботится
ревущий
лев
Парана.
Hermanos
costeros,
¡sólo
de
rodillas
Братья-береговики,
только
на
коленях
Pa'
tomar
el
agua
de
la
Libertad!
Чтобы
взять
воду
Свободы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orlando Vera Cruz, Julio Bruno Migno
Attention! Feel free to leave feedback.