Lyrics and translation Orquesta Mondragón - Por Favor, Pon Un Muerto En Tu Motor
Por Favor, Pon Un Muerto En Tu Motor
Пожалуйста, положи мертвого в свой мотор
Pon
un
muerto
en
tu
motor
Положи
мертвого
в
свой
мотор
Asesina
a
tu
vecina
Убей
свою
соседку
Suicídate
suicídate
suicídate
Убей
себя,
убей
себя,
убей
себя
Vete
al
infierno
muy
deprisa
Отправляйся
в
ад
очень
быстро
Por
la
escalera
de
incendios
По
пожарной
лестнице
O
toma
el
coche
de
linea
camino
del
cementerio
Или
садись
на
автобус,
направляющийся
на
кладбище
En
la
tumba
encontrarás
la
frescura
que
no
tienes
В
могиле
ты
найдешь
свежесть,
которой
у
тебя
нет
Los
cadáveres,
ya
sabes,
usan
colonia
de
nenes
Как
ты
знаешь,
трупы
пользуются
детским
одеколоном
Pon
un
muerto
en
tu
motor
Положи
мертвого
в
свой
мотор
Asesina
a
tu
vecina
Убей
свою
соседку
Suicídate
suicídate
suicídate
Убей
себя,
убей
себя,
убей
себя
Te
has
pasado
de
impotente
para
vivir
con
humor
Ты
слишком
беспомощен,
чтобы
жить
с
юмором
Estás
solo,
sin
dinero
Ты
одинок,
у
тебя
нет
денег
Sin
aventuras
ni
amor
Ни
приключений,
ни
любви
No
te
enrolles,
ni
me
enrolles
Не
зацикливайся,
и
не
зацикливай
меня
No
me
vengas
con
disfraces
Не
приставай
ко
мне
с
переодеванием
Muérete
querida
Умри,
моя
дорогая,
Sin
hacer
gestos
ni
frases
Без
жестов
и
фраз
Pon
un
muerto
en
tu
motor
Положи
мертвого
в
свой
мотор
Asesina
a
tu
vecina
Убей
свою
соседку
Suicídate
suicídate
suicídate
Убей
себя,
убей
себя,
убей
себя
Se
acabaron
los
misterios
Кончились
загадки
Maricón
de
cementerios
Клоун
кладбища
Tus
helados
de
vainilla
Твое
ванильное
мороженое
Huelen
todos
a
polilla
Вонючее,
как
моль
No
eres
joven
ni
moderno
Ты
не
молод
и
не
моден
Ni
es
verano
ni
es
invierno
Сейчас
не
лето
и
не
зима
No
te
quedes
con
nosotros
Не
оставайся
с
нами,
Nos
aburres
con
tus
juegos
Ты
одолел
нас
своими
играми
Pon
un
muerto
en
tu
motor
Положи
мертвого
в
свой
мотор
Asesina
a
tu
vecina
Убей
свою
соседку
Suicídate
suicídate
Убей
себя,
убей
себя
Suicídate
suicídate...
o
mata
Убей
себя,
убей
себя...
или
убей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Crescencio Ramos Prada, Ignacio Javier Gurruchaga, Eduardo Haro Ibars
Attention! Feel free to leave feedback.