Lyrics and translation Ossian - A Bátrakért
Néhanap
velük
álmodok,
Иногда
они
мне
снятся,
Hangjukat
hallom,
szólnak:
"Itt
vagyok."
Я
слышу
их
голоса,
они
говорят:
"Вот
и
я".
Hómezõk,
a
sár
alatt,
Снежная
майка
алзк,
под
грязью,
Völgyekben,
dombokon
nyugszanak.
Они
отдыхают
в
долинах,
на
холмах.
Testüket,
vérüket,
könnyeiket,
Их
тела,
их
кровь,
их
слезы,
õrzi
föld,
végtelen
tengerek.
земля
альзрзи,
бескрайние
моря.
Izzik
fenn
a
láthatár,
Горизонт
светится,
A
tiszta
szél,
lelkükért
sóhajt
már.
Чистый
ветер
уже
вздыхает
по
их
душам.
Kelet
felõl,
hegyek
felett,
Восточнее
Миннесота,
над
горами,
Bíborszínû,
szép
szörnyeteg,
пурпурного
цвета
Юпп,
симпатичный
монстр,
Felkel
a
Nap,
aranyat
ad,
Солнце
встает,
дарит
золото,
Széppé
teszi
álmaikat.
Это
делает
их
мечты
прекрасными.
Néhanap
velük
álmodok,
Иногда
они
мне
снятся,
Lelkükkel
szállnak
sasok
és
angyalok.
Орлы
и
Ангелы
летают
вместе
со
своими
душами.
Elhamvadt
a
Tûzvihar.
Он
был
сожжен
штормом
t.
Csend
van
már,
semmi
zaj
nem
zavar.
Сейчас
тихо,
никакой
шум
меня
не
беспокоит.
Kelet
felõl...
НА
восток
ВВЕРХ
ПО
Миннесоту...
Mondhatod:
a
semmiért,
Вы
можете
сказать:
ни
за
что,
én
azt
mondom:
a
Holnapért.
Я
говорю,
на
завтра.
Mondhatod:
száz
rossz
ügyért,
Сотня
плохих
причин,
én
azt
mondom:
a
Bátrakért...
szól
a
dal.
Я
говорю
Для
Храбрых...
песня
играет.
Virágból
vér
fakadt,
Кровь
из
цветов,
A
Sors-vonal
megszakadt.
Линия
судьбы
разорвана.
Megvívták
a
harcot,
álmodják
az
álmot.
Они
сражались
в
битве,
они
мечтают
о
мечте.
A
semmiben
csendesen,
В
небытии
тихо,
Pihennek
jeltelen.
Они
покоятся
без
опознавательных
знаков.
Lenn
a
földben,
benn,
legmélyen
a
szívemben.
Глубоко
в
земле,
глубоко
в
моем
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paksi Endre
Attention! Feel free to leave feedback.