Lyrics and translation Osvaldo Fresedo - Cuartito azul (feat. Ricardo Ruiz)
Cuartito azul (feat. Ricardo Ruiz)
Голубая комната (feat. Ricardo Ruiz)
Cuartito
azul,
dulce
morada
de
mi
vida,
Голубая
комната,
сладкая
обитель
моей
жизни,
Fiel
testigo
de
mi
tierna
juventud,
Верный
свидетель
моей
юности,
Llegó
la
hora
de
la
triste
despedida,
Пришла
пора
грустного
прощания,
Ya
lo
ves,
todo
en
el
mundo
es
inquietud.
Видишь,
мой
друг,
всё
в
мире
неспокойно.
Ya
no
soy
más
aquel
muchacho
oscuro;
Я
уже
не
тот
мальчишка-подросток;
Todo
un
señor
desde
esta
tarde
soy.
Я
стал
взрослым
с
этого
дня.
Sin
embargo,
cuartito,
te
lo
juro,
Но
клянусь
тебе,
комната,
я
никогда,
Nunca
estuve
tan
triste
como
hoy.
Не
был
так
печален,
как
сегодня.
Cuartito
azul
Голубая
комната
De
mi
primera
pasión,
Моей
первой
страсти,
Vos
guardarás
Ты
сохранишь
Todo
mi
corazón.
Всё
моё
сердце.
Volviera
la
que
amé
Вернется
та,
которую
я
любил,
Vos
le
dirás
Ты
скажешь
ей,
Que
nunca
la
olvidé.
Что
я
никогда
её
не
забывал.
Cuartito
azul,
Голубая
комната,
Hoy
te
canto
mi
adiós.
Сегодня
я
пою
тебе
на
прощание.
Ya
no
abriré
Я
больше
не
открою
Tu
puerta
y
tu
balcón.
Твои
двери
и
балкон.
Aquí
viví
toda
mi
ardiente
fantasia
Здесь
я
прожил
все
мои
горячие
фантазии
Y
al
amor
con
alegria
le
canté;
И
с
радостью
пел
о
любви;
Aquí
fue
donde
sollozó
la
amada
mía
Здесь
у
меня
на
глазах
плакала
моя
возлюбленная,
Recitándome
los
versos
de
Chénier.
Читая
мне
стихи
Шенье.
Quizá
tendré
para
enorgullecerme
Возможно,
мне
будет
чем
гордиться
Gloria
y
honor
como
nadie
alcanzó,
Слава
и
почести,
которых
никто
не
добился,
Pero
nada
podrá
ya
parecerme
Но
ничто
уже
не
покажется
мне
таким
Tan
lindo
y
tan
sincero
Прекрасным
и
искренним
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Mores, M. Battistella
Attention! Feel free to leave feedback.