Lyrics and translation Padre Marcelo Rossi - A Montanha
Vamos
escalar?
Мы
будем
взбираться?
Você
já
escalou
na
fé?
Вы
уже
поднялись
на
веру?
Eu
vou
seguir
(o
quê?)
Я
буду
следовать
(и
что?)
(Uma
luz
lá
no
alto)
(Свет,
там,
на
высоте)
Eu
vou
ouvir
(quem?)
Я
буду
слушать
(кого?)
(Uma
voz
que
me
chama)
(Голос,
который
называет
меня)
Eu
vou
subir
a
montanha
e
ficar
Я
собираюсь
подняться
на
гору
и
остаться
Bem
mais
perto
de
Deus
(e
rezar)
Ну
ближе
к
Богу
(и
молиться)
Eu
vou
gritar
(o
quê?)
Я
буду
кричать?)
Para
o
mundo
me
ouvir
Для
мира,
мне
слушать
E
acompanhar
(toda
a
minha
escada)
И
в
ногу
(вся
моя
лестница)
(Toda
a
minha
escada)
e
ajudar
(Вся
моя
лестница)
и
помочь
(E
ajudar)
quero
ver
agora
(И
помочь)
хочу
теперь
увидеть
A
mostrar
como
é
Показать,
как
это
O
meu
grito
de
amor
e
de
fé
Мой
крик
любви
и
веры
(Eu
vou
pedir)
(Я
буду
просить)
Que
as
estrelas
(não
parem
de
brilhar)
não
pare,
não
pare,
respondam!
Звезды
(не
перестанут
светить)
не
останавливайтесь,
не
останавливайтесь,
ответьте!
E
as
crianças
(não
deixem
de
sorrir)
А
дети
(и
не
забывайте
улыбаться)
E
que
os
homens
jamais
se
esqueçam
de
agradecer
И
что
мужчины
никогда
не
забывайте
поблагодарить
Quero
ver
agora!
Хочу
видеть
сейчас!
Por
isso
eu
digo
(vocês)
Поэтому
я
говорю
(вы)
(Obrigado,
Senhor),
por
mais
um
dia
(Спасибо,
Господа),
на
один
день
Obrigado,
Senhor,
que
eu
posso
ver
Спасибо,
Господи,
что
я
могу
видеть
Que
seria
de
mim
sem
a
fé
que
eu
tenho
em
Você?
Что
было
бы
со
мной
без
веры,
что
у
меня
есть
Вы?
Por
mais
que
eu
sofra
(digam!)
Я
терпел
(говорят!)
Obrigado,
Senhor,
(mesmo
que
eu
chore)
Спасибо,
Господи,
(даже
я
сама)
Obrigado,
Senhor,
(por
eu
saber)
Спасибо,
Господи
за
то,
что
я
знаю)
Que
tudo
isso
me
mostra
o
caminho
que
leva
a
Você
Все
это
показывает
мне
путь,
который
ведет
к
Вы
Quero
ver
agora!
Хочу
видеть
сейчас!
Mais
uma
vez
(digam!)
Еще
раз
(говорят!)
(Obrigado,
Senhor),
por
outro
dia
(Спасибо,
Господа),
другой
день
(Obrigado,
Senhor),
que
o
sol
nasceu
(Спасибо,
Господа),
что
солнце
поднялось
Obrigado,
Senhor,
agradeço,
obrigado,
Senhor
Благодарю
тебя,
Господь,
благодарю,
благодарю
тебя,
Господи
(Por
isso
eu
digo)
(Так
я
говорю)
Por
isso
eu
digo
(vocês!)
Поэтому
я
говорю
(вы,
ребята!)
(Obrigado,
Senhor),
pelas
estrelas
(Спасибо,
Господа),
за
звезды
(Obrigado,
Senhor),
pelo
sorriso
(Спасибо,
Господа),
хотя
улыбка
Obrigado,
Senhor
Спасибо,
Господи
Agradeço,
obrigado,
Senhor
(agora)
Благодарю,
благодарю
тебя,
Господь
(и
сейчас)
Mais
uma
vez
(vocês!)
Еще
раз
(и
вы!)
(Obrigado,
Senhor),
por
um
novo
dia
(Спасибо,
Господа),
новый
день
(Obrigado,
Senhor),
pela
esperança,
diga!
(Спасибо,
Господа),
в
надежде,
скажите!
(Obrigado,
Senhor)
(Спасибо,
Господа)
(Agradeço,
obrigado,
Senhor)
(Спасибо,
спасибо,
Господа)
Por
isso
eu
digo
(diga
mesmo!)
Поэтому
я
говорю
(говори
же!)
(Obrigado,
Senhor),
pelo
sorriso
(Спасибо,
Господа),
хотя
улыбка
(Obrigado,
Senhor),
pelo
perdão
(Спасибо,
Господа),
за
прощение
(Obrigado,
Senhor)
(Спасибо,
Господа)
(Agradeço,
obrigado,
Senhor)
Será
que
nós
conseguimos
terminar
essa
escalada?
(Спасибо,
спасибо,
Господа)
Будет,
что
нам
удалось
завершить
этот
подъем?
(Obrigado,
Senhor),
pela
natureza
(Спасибо,
Господа),
по
характеру
(Obrigado,
Senhor),
por
tudo
isto
(Спасибо,
Господа),
все
это
(Obrigado,
Senhor)
(Спасибо,
Господа)
(Agradeço,
obrigado,
Senhor)
(Спасибо,
спасибо,
Господа)
E
nós
conseguimos,
chegamos
ao
alto
da
montanha!
И
мы
смогли,
мы
дошли
до
вершины
горы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos, Mc Cluskey Howard Dean
Attention! Feel free to leave feedback.