Lyrics and translation Pappo - Sube a Mi Voiture (En Vivo)
Sube a Mi Voiture (En Vivo)
Забирайся в мой "Вояжюр" (вживую)
Jenny
es
la
mujer
que
amo
Дженни,
моя
возлюбленная
женщина
Y
yo
no
comprendo
porque
Я
не
могу
понять,
почему
La
pasan
a
buscar
Её
увозят
Y
ella
sin
mirar
А
она,
не
глядя
Sube
a
cualquier
Mercedes
Benz
Садится
в
какой-нибудь
"Мерседес-Бенц"
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Y
olvida
los
Mercedes
Benz
И
забудь
о
всех
этих
"Мерседесах-Бенцах"
Desde
mi
punto
de
vista
С
моей
точки
зрения
Jenny
lo
que
hace
está
mal
Дженни
поступает
неправильно
Ella
no
mira
a
quien
Она
не
смотрит,
кто
её
зовёт
Se
cree
que
está
bien
Она
думает,
что
так
и
надо
Lo
hace
sin
saber
porque
Она
поступает
так,
не
зная
почему
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Y
olvida
los
Mercedes
Benz
И
забудь
о
всех
этих
"Мерседесах-Бенцах"
Desde
mi
punto
de
vista
С
моей
точки
зрения
Jenny
lo
que
hace
está
mal
Дженни
поступает
неправильно
Ella
no
mira
a
quien
Она
не
смотрит,
кто
её
зовёт
Se
cree
que
está
bien
Она
думает,
что
так
и
надо
Lo
hace
sin
saber
porque
Она
поступает
так,
не
зная
почему
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Y
olvida
los
Mercedes
Benz
И
забудь
о
всех
этих
"Мерседесах-Бенцах"
Jenny,
ella
no
mira
a
quien
Дженни,
она
не
смотрит,
кто
её
зовёт
Jenny,
se
cree
que
está
bien
Дженни,
она
думает,
что
так
и
надо
Jenny,
la
pasan
a
buscar
Дженни,
за
ней
приезжают
Jenny,
sube
a
mi
voiture
Дженни,
забирайся
в
мою
тачку
Y
olvida
los
Mercedes
Benz
И
забудь
о
всех
этих
"Мерседесах-Бенцах"
Jenny,
ella
no
mira
a
quien
Дженни,
она
не
смотрит,
кто
её
зовёт
Jenny,
se
cree
que
está
bien
Дженни,
она
думает,
что
так
и
надо
Jenny,
sube
a
cualquier
Mercedes,
oh
yeah
Дженни,
она
садится
в
любой
"Мерседес",
о
да
Sube
a
mi
voiture
Забирайся
в
мою
тачку
Y
olvida
los
Mercedes
И
забудь
о
всех
этих
"Мерседесах"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norberto Anibal Napolitano
Attention! Feel free to leave feedback.