Lyrics and translation Paul van Dyk - Fall With Me
(Would
you)
fall
with
me?
(Ты
бы)
упала
со
мной?
Tumble
into
lost
horizons
Падение
в
потерянные
горизонты
(It′s
a)
long
way
down
(Это
долгий
путь
вниз)
To
the
streets
below
На
улицы
внизу.
(Now
I'm)
on
my
way
(Теперь
я)
уже
в
пути.
If
I
get
an
invitation
Если
я
получу
приглашение
...
But
you
never
know
Но
никогда
не
знаешь
наверняка.
I
could
be
happy,
no
doubt
Я
мог
бы
быть
счастлив,
без
сомнения.
I
could
by
crunchy,
thats
how
Я
мог
бы
быть
хрустящим,
вот
как
Livin′
on
my
daydreams,
you
know
Живу
своими
мечтами
наяву,
знаешь
ли
Dancin'
on
tip
toes,
fo
sho
Танцую
на
цыпочках,
ФО
шо
Hologram,
preistess,
success,
I
guess
Голограмма,
существование,
успех,
я
полагаю.
Lingerie,
he
knows,
no
clothes,
exposed
Нижнее
белье,
он
знает,
без
одежды,
открыто.
Victory,
cocktail,
telltale,
no
sale
Победа,
коктейль,
предатель,
никакой
продажи
Hotter
than
sunshine,
sometime,
headline
Жарче,
чем
Солнце,
иногда,
заголовок.
(Would
you)
fall
with
me?
(Ты
бы)
упала
со
мной?
We
could
be
so
happy,
baby
Мы
могли
бы
быть
так
счастливы,
детка.
(Would
you)
go
my
way?
(Пойдешь
ли
ты
моей
дорогой?
I
believe
you
do
Я
верю,
что
это
так.
(Would
you)
save
my
life?
(Ты
бы)
спас
мне
жизнь?
If
I
set
my
hair
on
fire?
Если
я
подожгу
свои
волосы?
If
I
only
knew
Если
бы
я
только
знал
...
Tumblin'
backwars,
my
love
Кувыркаясь
на
задворках,
любовь
моя
Heavenly
creatures,
too
much
Небесных
созданий
слишком
много.
Everything
changes,
they
say
Все
меняется,
говорят
они.
Fresh
as
a
daisy,
some
day
Свежий,
как
маргаритка,
однажды.
Take
a
road
trip,
good
fit,
ain′t
it?
Соверши
дорожное
путешествие,
хорошая
форма,
не
так
ли?
Send
me
a
postcard,
backyard,
how
far?
Пришли
мне
открытку,
задний
двор,
как
далеко?
Genuine
laughter,
faster,
blaster
Искренний
смех,
быстрее,
бластер
Suddenly
hit
me,
fit
me,
tipped
me
Внезапно
ударил
меня,
подошел
ко
мне,
опрокинул
меня.
(Would
you)
fall
with
me?
(Ты
бы)
упала
со
мной?
Tumble
into
lost
horizons
Падение
в
потерянные
горизонты
(It′s
a)
long
way
down
(Это
долгий
путь
вниз)
To
the
streets
below
На
улицы
внизу.
(Would
you)
fall
with
me?
(Ты
бы)
упала
со
мной?
We
could
be
so
happy,
baby
Мы
могли
бы
быть
так
счастливы,
детка.
(Would
you)
go
my
way?
(Пойдешь
ли
ты
моей
дорогой?
I
believe
you
do
Я
верю,
что
это
так.
(Would
you)
save
my
life?
(Ты
бы)
спас
мне
жизнь?
If
I
set
my
hair
on
fire?
Если
я
подожгу
свои
волосы?
If
I
only
knew
Если
бы
я
только
знал
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Byrne, Paul Van Dyk
Attention! Feel free to leave feedback.