Lyrics and translation Pedro Fernandez - Guadalajara
Guadalajara,
Guadalajara,
Гвадалахара,
Guadalajara,
Guadalajara...
Гвадалахара...
Tienes
el
alma
de
provinciana
У
тебя
душа
провинциалки,
Hueles
a
limpia
rosa
temprana,
Пахнешь
свежей
утренней
розой,
A
verde
jara
fresca
del
rio,
Свежей
зеленью
реки,
Son
mil
palomas
tu
caserio,
Тысячи
голубей
в
твоем
селе,
Guadalajara,
Guadalajara
Гвадалахара,
Гвадалахара,
Hueles
a
pura
tierra
mojada.
Пахнешь
влажной
землей.
Ay
ay
ay
ay!
Colomito
Lejano...
Ах,
удаленный
голубь...
Ay!
Ojitos
de
agua
hermanos,
Ах!
Братья
чистых
глаз,
Ay!
Colomitos
inolvidables,
Ах!
Незабываемые
голуби,
Inolvidables
como
las
tardes
Незабываемые,
как
дни,
En
que
la
lluvia
desde
la
loma
Когда
дождь
из-за
холма
No
nos
dejaba
ir
a
Zapopan.
Не
давал
нам
пойти
в
Сапопан.
Ay
ay
ay
ay!
Tlaquepaque
Pueblito...
Ах,
Тлакепаке,
городок...
Tus
olorosos
jarritos
Твои
душистые
кувшины
Hacen
mas
fresco
el
dulce
tepache
Освежают
сладкий
тепаче,
Junto
a
la
birria
con
el
mariachi
С
биррией
и
мариачи,
Que
en
los
parianes
y
alfarerias
Звучащими
в
парижских
кварталах
и
гончарных
мастерских
Suena
con
triste
melancolia.
С
печальной
меланхолией.
Ay
ay
ay
ay!
Laguna
de
Chapala...
Ах,
озеро
Чапала...
Tienes
de
un
cuento
la
magia,
У
тебя
есть
магия
сказки,
Cuento
de
ocasos
y
de
alborada
Сказки
о
закатах
и
рассветах,
S
de
enamoradas
noches
lunadas,
О
влюбленных
лунных
ночах,
Quieta,
Chapala,
es
tu
laguna,
Спокойное,
Чапала,
твое
озеро,
Novia
romántica
como
ninguna.
Романтическая
невеста,
как
никто
другой.
Ay
ay
ay
ay!
Zapopitan
del
alma,
Ах,
Сапопан
моей
души,
Nunca
escuché
otras
campanas
Никогда
я
не
слышал
других
колоколов,
Como
las
graves
de
tu
convento,
Кроме
торжественных
в
твоем
монастыре,
Donde
se
alivian
mis
sufrimientos
Где
облегчаются
мои
страдания.
Triste
Zapopan,
Печальный
Сапопан,
Misal
abierto
donde
son
frailes
mis
sentimientos.
Открытая
книга,
где
монахами
становятся
мои
чувства.
Ay
ay
ay
ay!
Guadalajara
Hermosa...
Ах,
красивая
Гвадалахара...
Quiero
decirte
una
cosa:
Хочу
тебе
сказать
кое-что:
Tu
que
conservas
agua
del
pozo
Ты,
что
хранишь
воду
из
колодца,
Y
en
tus
mujeres
el
fiel
rebozo,
И
на
твоих
женщинах
верные
шали,
Guadalajara,
Guadalajara
Гвадалахара,
Гвадалахара,
Tienes
el
alma
mas
mexicana.
У
тебя
самая
мексиканская
душа.
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ах,
ах!
А,
а,
а!
Guadalajara...
Guadalajara.
Гвадалахара...
Гвадалахара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Pepe Guizar
Attention! Feel free to leave feedback.