Pedropiedra - Amar en Silencio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedropiedra - Amar en Silencio




Amar en Silencio
Любить в тишине
Si
Да
No
Нет
¿No ves?
Не видишь ли?
Si
Да
No
Нет
¿No ves?
Не видишь ли?
Hace mucho tiempo viví lejos del centro
Когда-то давно я жил далеко от центра
Con mis hermanos mis hermanas y con mis viejos
С братьями, сёстрами и с родителями
Jugaba a la pelota teníamos un perro
Играл в мяч, у нас была собака
No me preocupaba nada, preocupaba nada perro
Ни о чём не беспокоился, ни о чём
Mi mamá creía en Dios
Мама верила в Бога
Y nos llevaba a alabarlo
И водила нас молиться
Cada domingo, cada semana
Каждое воскресенье, каждую неделю
Peinadito en la mañana
Умытого, причёсанного утром
Era una iglesia chica de ambiente campesino
Это была маленькая церковь с деревенским колоритом
El cura no tenía fama de viejo cochino
Священник не слыл старым извращенцем
Pero lo que llamaba mi atención era otra cosa
Но моё внимание привлекало другое
Una niña hermosa con vestido celeste
Девушка в небесно-голубом платье
Y sus ojos eran más celestes que su vestido
А её глаза были ещё голубее платья
Tan celestes que hasta era casi blanquecinos
Такие голубые, что казались почти белыми
Me costó comprenderlo ella no podía verme
Мне стоило усилий понять: она не может меня видеть
Sentada con sus padres en la fila de enfrente
Сидела со своими родителями в ряду передо мной
La amaré en silencio,
Буду любить тебя в тишине, да
Aunque no me vea, no
Даже если ты меня не видишь, нет
Aunque no me vea, ¿No ves?
Даже если ты меня не видишь, не видишь ли?
La amaré en silencio, (aha)
Буду любить тебя в тишине, да (ага)
Aunque no me vea, no (Mm-mm)
Даже если ты меня не видишь, нет (мм-мм)
Aunque no me vea, ¿No ves?
Даже если ты меня не видишь, не видишь ли?
Ella rezaba con más fe que ninguna
Она молилась с большим рвением, чем кто-либо
Palma contra palma cada mano huesuda
Ладонь к ладони, каждая рука словно скелет
Me preguntaba cómo sería el perfume de ese cabello
Я гадал, как пахнет её волос
Mientras el sacerdote predicaba el Evangelio
Пока священник проповедовал Евангелие
Yo esperaba los domingos
Я ждал воскресенья
Hasta me daban ganas de ir a misa
Даже хотел пойти на мессу
Y me la aprendí de memoria
И я выучил её наизусть
Pero ella siempre miraba al frente
Но она всегда смотрела вперёд
Pasó la Biblia entera y yo no me daba cuenta
Прошла целая Библия, а я не замечал
Ella no podía verme porque ella era ciega
Она не могла меня видеть, потому что она была слепа
Una niña ciega que no podía ni ver el mundo
Слепая девушка, которая не могла видеть мир
Se puso mi amor por ella mucho más profundo
Моя любовь к ней стала намного глубже
Desesperado
Отчаявшись
No sabía qué haría, ni cómo le contaría
Я не знал, что делать, как сказать ей
Que con ella yo soñaba cuando dormía
Что я мечтал о ней, когда спал
En la librería del colegio había un libro viejo
В книжном магазине при колледже была старая книга
Sobre enfermedades de la vista
О заболеваниях глаз
La tapa metálica de un tarro de conservas
Металлическая крышка от консервной банки
Un clavo y una piedra y me acerco discreto
Гвоздь и камень, и я осторожно подхожу
Pongo en su bolsillo luego del sacramento
Кладу ей в карман после причастия
Un corazón en braille de tu admirador secreto
Сердце шрифтом Брайля от твоего тайного поклонника
La amaré en silencio,
Буду любить тебя в тишине, да
Aunque no me vea, no
Даже если ты меня не видишь, нет
Aunque no me vea, ¿No ves?
Даже если ты меня не видишь, не видишь ли?
(Aunque no me vea nada, no me vea nada)
(Даже если ты меня не видишь, не видишь)
La amaré en silencio, (Oh-oh)
Буду любить тебя в тишине, да (о-о)
Aunque no me vea, no
Даже если ты меня не видишь, нет
Aunque no me vea, ¿No ves?
Даже если ты меня не видишь, не видишь ли?
Larari-la-la-la-la
Ларари-ла-ла-ла-ла
Larari-ra-ri-ra-ah (Aló)
Ларари-ра-ри-ра-ах (алё)
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Ларари-ра-ра-ра-да, эй
Larari-la-la-la-la
Ларари-ла-ла-ла-ла
Larari-ra-ri-ra-ah
Ларари-ра-ри-ра-ах
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Ларари-ра-ра-ра-да, эй
Larari-la-la-la-la
Ларари-ла-ла-ла-ла
(Aló)
(Алё)
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Ларари-ра-ра-ра-да, эй
Larari-la-la-la-la
Ларари-ла-ла-ла-ла





Writer(s): Pedro Subercaseaux


Attention! Feel free to leave feedback.