Lyrics and translation Peggy Zina feat. Nikos Vertis - Imaste Horia
Έχει
μείνει
καφές
στο
φλιτζάνι
В
чашке
остался
кофе
και
στο
τζάμι
σταγόνες
βροχή
и
на
стекле
капли
дождя
που
πολύ
μ'
αγαπάς
δε
μου
φτάνει
того,
что
ты
так
сильно
любишь
меня,
мне
недостаточно
που
πολύ
σ'
αγαπώ
δεν
αρκεί
того,
как
сильно
я
люблю
тебя,
недостаточно
Νιώθω
μόνη
πολύ
και
φοβάμαι
Я
часто
чувствую
себя
одинокой
и
мне
страшно
και
δε
θέλω
αλήθεια
να
πω
и
я
действительно
не
хочу
говорить
όσα
έχεις
αφήσει
μιλάνε
все,
что
у
тебя
осталось,
- это
разговоры
όσα
γύρω
κοιτώ
все,
что
я
смотрю
вокруг
όλα
έχουν
φωνή
σ'
αγαπώ
у
всего
есть
голос,
Я
люблю
тебя
Γιατί
έξω
έχει
κρύο
Почему
на
улице
так
холодно
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
и
сердечная
боль
охватила
меня
γιατί
έξω
έχει
κρύο
почему
на
улице
так
холодно
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
и
мы
с
тобой
врозь
γιατί
έξω
έχει
κρύο
почему
на
улице
так
холодно
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
и
сердечная
боль
охватила
меня
γιατί
έξω
έχει
κρύο
почему
на
улице
так
холодно
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
и
мы
с
тобой
врозь
Έχω
ένα
φιλί
να
θυμάμα
У
меня
есть
поцелуй
на
память
ένα
χάδι
και
μια
σου
ματιά
ласка
и
взгляд
на
тебя
η
αγάπη
ρωτάω
που
νά
'ναι
любовь,
я
спрашиваю,
Где
она
κι
ούτε
εσύ
δε
μου
λές
τώρα
πια
и
ты
даже
не
говоришь
мне
больше
Εγώ
έχω
κρυφτεί
στο
σκοτάδι
Я
спрятался
в
темноте
και
να
θες
δε
μπορείς
να
με
δεις
и
если
ты
хочешь,
ты
не
можешь
видеть
меня
το
φιλί
σου
δε
φέγγει
το
βράδυ
твой
поцелуй
не
сияет
ночью
δε
μπορείς
σ'
αγαπώ
να
μου
πεις
ты
не
можешь,
я
люблю
тебя,
скажи
мне
Γιατί
έξω
έχει
κρύο
Почему
на
улице
так
холодно
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
и
сердечная
боль
охватила
меня
γιατί
έξω
έχει
κρύο
почему
на
улице
так
холодно
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
и
мы
с
тобой
врозь
γατί
έξω
έχει
κρύο
на
улице
холодно
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
и
сердечная
боль
охватила
меня
γατί
έξω
έχει
κρύο
на
улице
холодно
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
и
мы
с
тобой
врозь
γιατί
έξω
έχει
κρύο
почему
на
улице
так
холодно
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
и
сердечная
боль
охватила
меня
γιατί
έξω
έχει
κρύο
почему
на
улице
так
холодно
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
и
мы
с
тобой
врозь
γιατί
έξω
έχει
κρύο
почему
на
улице
так
холодно
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
и
сердечная
боль
охватила
меня
γιατί
έξω
έχει
κρύο
почему
на
улице
так
холодно
γιατί
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
почему
мы
с
тобой
разлучены
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Moukidis
Attention! Feel free to leave feedback.