Lyrics and translation Pesoa - Angelina
Et
ça
monte
en
grade
quand
les
meilleurs
décèdent
И
это
становится
выше
по
званию,
когда
умирают
лучшие
J'croyais
que
j'étais
fort
mais
c'est
le
public
qui
décide
Я
думал,
что
я
сильный,
но
это
решает
публика.
On
oublie
c'qui
précède
Мы
забываем
об
этом
выше
C'qui
arrive
se
précise
То,
что
происходит,
становится
ясным
J'mets
des
baffes
par
les
baffles,
ça
laisse
même
des
marques
Я
ставлю
перегородки
за
перегородки,
это
даже
оставляет
следы
T'es
une
star
ou
un
Stark,
on
ne
sait
même
pas
Ты
звезда
или
Старк,
мы
даже
не
знаем.
On
fait
tous
le
même
rap
et
ça
ne
t'étonne
pas
Мы
все
делаем
один
и
тот
же
рэп,
и
тебя
это
не
удивляет
J'lis
dans
tes
pensées
comme
dans
un
livre
ouvert,
gars
Я
читаю
твои
мысли,
как
в
открытой
книге,
парень
Tant
d'chevaux
sous
le
guidon,
à
croire
que
j'suis
auvergnat
Так
много
лошадей
под
рулем,
если
подумать,
что
я
овернат.
Des
dommages
collatéraux,
quand
je
rappe,
faut
faire
gaffe
Сопутствующий
ущерб,
когда
я
стучу,
нужно
быть
осторожным
Vous
n'allez
pas
me
renvoyer
du
rap
tant
que
j'fais
l'taff
Вы
не
собираетесь
увольнять
меня
из
рэпа,
пока
я
буду
заниматься
этим
делом
La
sécu
essaye
de
me
faire
sauter
Служба
безопасности
пытается
меня
взорвать
Et
des
meufs
essayent
de
me
faire
fauter
И
какие-то
телки
пытаются
меня
обмануть.
J'suis
chez
Math',
on
té-ma
l'match
ou
on
reste
au
taf
Я
у
математика,
мы
проводим
матч
или
остаемся
в
тафе
On
té-ma
les
dam-dams
jusqu'à
m'empêcher
d'taffer
Мы
будем
дразнить
их,
пока
я
не
перестану
дергаться.
J'ai
plus
assez
d'paires,
mes
pieds
s'ennuient
У
меня
больше
нет
пар,
мои
ноги
скучают
Jordan
est
au
max
avec
sa
paire
de
Vans
Джордан
на
максимуме
со
своей
парой
фургонов
Chuck
Taylor
se
vante
de
sa
paire
de
Saucony
Чак
Тейлор
хвастается
своей
парой
сосисок
Mais
Stan
Smith
lui
arrache
quand
il
est
en
furie
Но
Стэн
Смит
вырывает
его,
когда
он
в
ярости
On
veut
tous
la
crème
de
la
crème,
moi
j'ai
les
ingrédients
Мы
все
хотим
крем
от
крема,
а
у
меня
есть
ингредиенты
Ils
hésitent
entre
mon
rap
d'avant
et
d'maintenant
Они
колеблются
между
моим
рэпом
раньше
и
сейчас
Faut
savoir
gros,
tu
veux
Dior
ou
bien
Christian
Нужно
знать,
большой,
хочешь
ли
ты
Диора
или
Кристиана
Libérez
Béné,
emprisonnez
tout
vos
rappeurs
khenés
Освободите
Бене,
заключите
в
тюрьму
всех
своих
кхенских
рэперов
Je
les
vois
à
la
télé
j'ai
une
larme
(té-né)
Я
вижу
их
по
телевизору,
у
меня
слеза
(новорожденная).
Ils
parlent
sur
le
rap
FR
et
pensent
qu'ils
sont
francs
Они
говорят
на
рэпе
RU
и
думают,
что
они
откровенны
Mais
les
gars,
on
est
tous
dedans
Но,
ребята,
мы
все
в
этом
замешаны.
Ils
se
posent
des
questions,
demandent
pourquoi
tous
se
passent
mal
Они
задают
друг
другу
вопросы,
спрашивают,
почему
все
плохо
себя
чувствуют
Comment
veux
tu
des
vues
si
déjà
tu
regardes
mal
Как
тебе
нужны
взгляды,
если
ты
уже
плохо
смотришь
Pas
dans
la
punchline
mais
bon
j'essaie
Не
в
изюминке,
но
я
стараюсь
Tu
cherches
mes
limites
au
moins
t'essaies
Ты
ищешь
мои
границы,
по
крайней
мере,
ты
пытаешься
Il
t'faut
quoi
de
plus
mon
pote?
Что
тебе
еще
нужно,
приятель?
Ce
sera
jamais
assez,
ouai
j'vous
connais
mon
pote
Этого
никогда
не
будет
достаточно,
да,
я
знаю
тебя,
приятель
Cool
vos
clips
avec
vos
govas
pas
à
vous
Классные
ваши
клипы
с
вашими
говами,
а
не
с
вами
Même
les
Grizzlies
sont
plus
intéressants
que
vous
et
ils
ne
rappent
pas
Даже
гризли
интереснее
вас,
и
они
не
печатают
C'est
dingue
je
ne
rappe
pas
(Nan
nan)
Это
безумие,
я
не
стучу
(нет,
нет)
J'me
plains
ça
va
faire
des
années
que
j'ai
pas
mis
un
seul
plein
Я
жалуюсь,
что
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
я
не
поставил
ни
одного
полного
En
ce
qui
concerne
la
musique
ça
date
que
j'ai
plus
de
frein
Что
касается
музыки,
то
с
тех
пор
у
меня
больше
тормозов
Là
où
j'opère,
nombreuses
seront
les
victimes
Там,
где
я
буду
оперировать,
многие
пострадают
Que
des
Ryan
Giggs
dans
ma
team
Только
Райан
Гиггз
в
моей
команде
Et
ce
que
t'aimes
c'est
ma
trame
mon
pote
И
что
тебе
нравится,
так
это
мой
кадр,
приятель
J'en
trime
sans
une
prime,
tout
un
thème
mon
pote
Я
покончу
с
этим
без
премии,
целая
тема,
мой
друг
C'est
tout
un
taff
mon
pote
Это
все
ерунда,
приятель.
Qu'est-ce
tu
comprends
pas?
Что
ты
не
понимаешь?
On
veut
pas
de
ton
équipe,
de
ton
gars
et
on
ne
veut
pas
de
toi
Нам
не
нужна
твоя
команда,
твой
парень,
и
мы
не
хотим
тебя
Je
vais
me
barrer
au
soleil,
quitter
mon
département
Я
уйду
на
солнце,
покину
свой
отдел.
J'en
ai
marre
de
rapper
dans
le
vent
Мне
надоело
читать
рэп
на
ветру
Mes
paroles
seront
vexantes
Мои
слова
будут
неприятны.
Susceptibles
d'être
enregistrées
Могут
быть
зарегистрированы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gnetik
Album
Supra
date of release
21-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.