Lyrics and translation Peter Reber - Ds Hippigschpängschtli
'S
isch
z
Nacht
am
zwölfi,
dr
Wind
wäiht
düre
Schlossgang
Двенадцатого
ночи,
доктор
Винд
охраняет
засушливый
дворцовый
проход
'S
isch
Geischterstund
bim
letschte
Gloggeschlag
Иш
Гейштерштунд
бим
летште
нанес
удар
по
глогу
Es
chlyses
Gschöpfli
im
ne
wyssen
Umhang
Это
Хлиссес
Гшепфли
в
белоснежном
плаще
Zybet
muetig
ds
Stägegländer
ab
Zybet
muetig
ds
присоединяется
к
другим
странам
Ir
erschte
Kurve
wird's
scho
langsam
kritisch
Неправильная
кривая
постепенно
становится
критической
Ir
zwöite
het's
es
gruusig
usegspickt
Ир
цвейт
это
ужасно
раздражало
Es
schimpft
u
dänkt,
ja
das
isch
wider
typisch
Он
ругает
тебя
и
благодарит,
да,
это
противоречит
типичному
Dr
Butler,
dä
Löu,
het
ds
Gländer
no
geng
nid
gflickt
Доктор
Батлер,
твой
Лев,
- обратился
д.с.
Глиндер
к
Гэн
Ниду.
Wär
kennt
scho
d
Not
vom
chlyne
Hippigschpängschtli
Было
бы
уже
бедствие
Хлейна
Хиппигшпангстли
Es
schilet
u
het
Blüemli
uf
em
Chleid
Он
катался
на
коньках
в
Хет-трик-Лейк-Сити.
Wär
kennt
scho
syni
Sörgeli
u
Aengschtli
Был
бы
уже
знаком
с
Сини
Сержели
у
Энгшли
Däm
Gschpängschtli,
wo
geng
alles
abverheit
Гшпангстли,
где
гэн
бросает
все
Grad
z
Trotz
wott
itz
dä
Lyntuech-Blüemli-Stumpe
Ли-Тупой
цветущий
ли-Тупой
Chopfvoraa
dür
d
Tür
vor
Mademoiselle
Топфвораа
распахнул
дверь
перед
мадемуазель
Im
Schlüsselloch,
da
hanget
no
dr
Lumpe
В
замочной
скважине,
там
не
висит
тряпка
доктора
Düregrütscht
isch
nume
ds
Chnochegstell
Дюрегрютшт
иш
нуме
дс
Ночегстелл
Wär
kennt
scho
d
Not
vom
chlyne
Hippigschpängschtli
Вы
бы
знали,
что
такое
хлынский
хиппигшпангштли
Es
schilet
u
het
Blüemli
uf
em
Chleid
Это
наводит
на
мысль
о
том,
что
они
цветут
и
жалеют
об
этом.
Wär
kennt
scho
syni
Sörgeli
u
Aengschtli
Был
бы
знаком
с
шосини
Сержели
у
Энгштли
Däm
Gschpängschtli,
wo
geng
alles
abverheit
Плотина
Гшпангштли,
где
Гэн
все
отрицает
Doch
das
bringt
ds
Gschpängschtli
ersch
so
rächt
uf
d
Socke
Но
это
приводит
к
тому,
что
Гшпангштли
так
мстит
за
свой
носок
Und
uf
dr
Bettstatt
brüelet's
Mordio
И
у
доктора
Бетт,
а
не
убийство
Брюле
Doch
die
im
Bett,
wo's
hätti
wölle
schocke
Но
та,
что
в
постели,
где
она
была
бы
в
шоке
Hei
statt
e
Schock
e
Lachchrampf
übercho
Вместо
того,
чтобы
шокировать,
спазм
смеха
захлестнул
его.
Wär
kennt
scho
d
Not
vom
chlyne
Hippigschpängschtli
Вы
бы
знали,
что
такое
хлынский
хиппигшпангштли
Es
schilet
u
het
Blüemli
uf
em
Chleid
Это
наводит
на
мысль
о
том,
что
они
цветут
и
жалеют
об
этом.
Wär
kennt
scho
syni
Sörgeli
u
Aengschtli
Был
бы
уже
знаком
с
Сини
Сержели
у
Энгшли
Däm
Gschpängschtli,
wo
geng
alles
abverheit
Гшпангстли,
где
гэн
бросает
все
Wär
kennt
scho
d
Not
vom
chlyne
Hippigschpängschtli
Было
бы
уже
бедствие
Хлейна
Хиппигшпангстли
Es
schilet
u
het
Blüemli
uf
em
Chleid
Он
катался
на
коньках
в
Хет-трик-Лейк-Сити.
Wär
kennt
scho
syni
Sörgeli
u
Aengschtli
Был
бы
уже
знаком
с
Сини
Сержели
у
Энгшли
Däm
Gschpängschtli,
wo
geng
alles
abverheit
Гшпангстли,
где
гэн
бросает
все
Wär
kennt
scho
d
Not
vom
chlyne
Hippigschpängschtli
Вы
бы
знали,
что
такое
хлынский
хиппигшпангштли
Es
schilet
u
het
Blüemli
uf
em
Chleid
Это
наводит
на
мысль
о
том,
что
они
цветут
и
жалеют
об
этом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Reber
Attention! Feel free to leave feedback.