Lyrics and translation Philippe Clay - La Valse jaune
L
y
a
du
soleil
dans
la
rue
На
улице
солнечно
Moi
j'aime
le
soleil
mais
j'ai
peur
des
gens
Я
люблю
солнце,
но
боюсь
людей
Et
je
reste
caché
tout
le
temps
И
я
все
время
прячусь
A
l'abri
des
volets
d'acier
noir
Защищенный
черными
стальными
ставнями
Il
y
a
du
soleil
dans
la
rue
На
улице
солнечно
Moi
j'aime
bien
la
rue
mais
quand
elle
s'endort
Мне
нравится
улица,
но
когда
она
засыпает
Et
j'attends
que
le
jour
soit
mort
И
я
жду,
пока
этот
день
не
закончится.
Et
je
vais
rêver
sur
les
trottoirs
И
я
буду
мечтать
на
тротуарах
De
l'autre
côté
du
monde
На
другом
конце
света
Danse
une
valse
blonde
Танцуй
вальс
с
блондинкой
Avec
la
terre
ronde,
ronde,
ronde,
ronde
С
круглой,
круглой,
круглой,
круглой
землей
Rayonnant
comme
un
faune
Сияющий,
как
дикая
природа
Danse
une
valse
jaune
Танцуй
желтый
вальс
Pour
ceux
de
l'autre
ciel
Для
тех,
кто
на
другом
небе
Mais
moi
j'ai
la
nuit
dans
ma
poche
Но
у
меня
в
кармане
ночь
Et
la
lune
qui
accroche
И
Луна,
которая
висит
De
l'ombre
au
coin
des
toits
Из
тени
на
углу
крыш
Je
vois
tous
les
songes
qui
volent
Я
вижу
все
сны,
которые
летят,
En
lentes
banderoles
В
очках-растяжках
Et
se
perdent
là-bas
И
теряются
там
Fait
le
tout
de
la
terre
Делает
все
из
земли
Et
revient
sans
s'en
faire
И
возвращается,
не
заботясь
Et
la
rue
se
remplit
de
travail
et
de
bruit
И
улица
наполняется
работой
и
шумом
C'est
là
que
je
me
méfie...
Вот
где
я
остерегаюсь...
Car
il
y
a
du
travail
dans
la
vie
Потому
что
в
жизни
есть
работа
Moi
j'aime
pas
le
travail
mais
j'aime
bien
la
vie
Я
не
люблю
работу,
но
мне
нравится
жизнь
Et
je
vais
voir
de
quoi
elle
a
l'air
И
я
пойду
посмотрю,
как
она
выглядит
En
faisant
gaffe
de
pas
trop
en
faire
Стараясь
не
переусердствовать
Y
en
a
qui
comprennent
pas
la
vie
Есть
люди,
которые
не
понимают
жизни
Six
heures
du
matin,
ils
sont
déjà
levés
Шесть
часов
утра,
они
уже
встали
Ça
fait
vraiment
un
drôle
d'effet
Это
действительно
производит
забавный
эффект
Ça
dégoûte
presque
autant
que
la
pluie
Это
отвратительно
почти
так
же,
как
дождь
De
l'autre
côté
du
monde
На
другом
конце
света
Danse
une
valse
blonde
Танцуй
вальс
с
блондинкой
Avec
la
terre
ronde,
ronde,
ronde,
ronde
С
круглой,
круглой,
круглой,
круглой
землей
Rayonnant
comme
un
faune
Сияющий,
как
дикая
природа
Danse
une
valse
jaune
Танцуй
желтый
вальс
Pour
ceux
de
l'autre
ciel
Для
тех,
кто
на
другом
небе
Mais
moi
j'ai
la
nuit
dans
ma
poche
Но
у
меня
в
кармане
ночь
Et
la
lune
qui
accroche
И
Луна,
которая
висит
De
l'ombre
au
coin
des
toits
Из
тени
на
углу
крыш
Je
vois
tous
les
songes
qui
volent
Я
вижу
все
сны,
которые
летят,
En
lentes
banderoles
В
очках-растяжках
Et
se
perdent
là-bas
И
теряются
там
Fait
le
tout
de
la
terre
Делает
все
из
земли
Et
revient
sans
s'en
faire
И
возвращается,
не
заботясь
Et
la
rue
se
remplit
de
travail
et
de
bruit
И
улица
наполняется
работой
и
шумом
Moi
je
me
mets
au
lit...
А
я
ложусь
спать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Paul Vian, Marguerite Angele Monnot
Attention! Feel free to leave feedback.