Piter G - El vendedor de pañuelos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piter G - El vendedor de pañuelos




He tenido a personas alrededor
У меня были люди вокруг.
Que me han enseñado
Чему меня научили
A valorar cada grano de arroz.
Оцените каждое зерно риса.
A pelear hasta encontrar la ultima pieza,
Сражаться, пока не найду последний кусочек.,
A utilizar el corazon mas que la cabeza.
Использовать сердце больше, чем голову.
Con 22 el nacimiento de mis 2 pequeños,
С 22 рождением моих 2 маленьких,
Con 26 el viaje al país de los sueños,
С 26 путешествием в страну мечты,
Tuve que sacarlos de áfrica,
Я должен был вытащить их из Африки.,
Alguien me dijo que España era tierra mágica.
Кто-то сказал мне, что Испания-волшебная страна.
De alguna forma tendría que alimentarlos,
Каким-то образом я должен был бы кормить их,
Ellos me dieron la vida,
Они дали мне жизнь.,
Supe que iba a lograrlo
Я знал, что справлюсь.
Y conseguí llegar con 25 mas,
И я получил еще 25.,
En la patera que les ha construido papá.
В патере, которую построил для них папа.
Y allí estaba con mis 2 hijos
И там я был со своими 2 детьми
En aquella playa
На том пляже
Corriendo para que no nos atraparan.
Бежим, чтобы нас не поймали.
Negro sin papeles
Черный без документов
Dime quien soy aquí
Скажи мне, кто я здесь.
En esta cárcel
В этой тюрьме
Donde los que tienen
Где те, у кого есть
Te hacen sufrir.
Они заставляют тебя страдать.
Cada día voy a un semáforo diferente
Каждый день я иду на другой светофор.
¨El vendedor de pañuelos¨
Продавец платков
Así me llama la gente,
Так меня люди называют.,
Suficiente para mi
Достаточно для меня.
Al ver que mis hijos mastican comida
Видя, что мои дети жуют пищу,
Eso me hace feliz.
Это делает меня счастливым.
Siempre e sido un cualquiera,
Всегда и был кем угодно.,
Yo no e tenido interruptores de luz
У меня не было выключателей света.
Para encender y apagar cuando quiera.
Для включения и выключения, когда вы хотите.
Tu vida a sido fácil ¿eh? chaval
Твоя жизнь была легкой, да? пацан
No sabes la suerte que tienes
Ты не знаешь, как тебе повезло.
Puedes hablar con mamá
Ты можешь поговорить с мамой.
Puedes decirle que la quieres,
Ты можешь сказать ей, что любишь ее.,
Me sorprende que en esta gran ciudad
Я удивлен, что в этом большом городе
Nadie valore lo que tiene.
Никто не ценит то, что у него есть.
¿Por que caminas con el corazon vacío?
Почему ты ходишь с пустым сердцем?
Si lo tullo no es nada comparado con lo mio.
Если это так, это ничто по сравнению с моим.
El es un guerrero,
Он воин.,
De piel de cuero,
Кожа Кожа,
Espada de pañuelos
Меч носовых платков
En semáforos ajenos.
На чужих светофорах.
El mundo entero
Весь мир
Debe de conoceros,
Он, должно быть, знает вас.,
Los mejores héroes
Лучшие герои
Duermen en cajeros.
Они спят в кассах.
El es un guerrero,
Он воин.,
De piel de cuero,
Кожа Кожа,
Espada de pañuelos
Меч носовых платков
En semáforos ajenos.
На чужих светофорах.
El mundo entero
Весь мир
Debe de conoceros,
Он, должно быть, знает вас.,
Los mejores héroes
Лучшие герои
Duermen en cajeros ok ok.
Они спят в кассах хорошо хорошо.
A ti te agobia que no te funcione la XBOX
Ты боишься, что XBOX не работает для тебя.
Yo me agobiaba porque no recibía calor.
Я был обременен, потому что мне не было жарко.
Cuando caminaba 15 kilómetros
Когда я шел 15 километров,
Para volver a casa
Чтобы вернуться домой.
Con un pequeño cuenco de arroz.
С небольшой миской риса.
Supervivencia, así aprendí a vivir
Выживание, так я научился жить.
E visto a amigos morir de hambre
И видел, как друзья голодают.
Delante de mi, imagina lo que siento
Передо мной, представь, что я чувствую.
Veo malgastar comida cada día
Я вижу, как я трачу еду каждый день.
Y casi que muero por dentro.
И я чуть не умерла внутри.
En España pasa algo,
В Испании что-то происходит,
Chavales deprimidos
Подавленные дети
Porque sus móviles no tienen saldo,
Потому что их мобильные телефоны не имеют баланса,
Padres que no llegan a fin de mes
Родители, которые не сводят концы с концами
Pero que pagan el coche
Но кто платит за машину
Y el chaleco de Cristiano Ronaldo.
И жилет Криштиану Роналду.
¡¿Estáis locos o que?
Вы что, с ума сошли?
Enseñáis a vuestros hijos
Вы учите своих детей
Que los malos son los ídolos
Что плохие-это идолы
Que deben tener
Что они должны иметь
¿Para que, para que sean los malos también
Для чего, чтобы они тоже были плохими парнями
Para que aspiren a peones en este ajedrez?!
Чтобы они стремились к пешкам в этих шахматах?!
Yo solo vendo pañuelos
Я продаю только платки.
Pero se mucho mas de educación
Но я знаю гораздо больше об образовании.
Que esos padres que tienen dinero.
Чем те родители, у которых есть деньги.
No puedo permitirme regalar juguetes
Я не могу позволить себе дарить игрушки.
A mis hijos pero si te quiero de los sinceros.
Мои дети, но если я люблю тебя из искренних.
¿Le haz preguntado alguna vez?
Ты когда-нибудь спрашивал его?
Al corazon de tu hijo
К сердцу вашего ребенка
¿Que tipo de padre sueña tener?
О каком отце вы мечтаете?
A lo mejor a ti no te ve
Может быть, он тебя не видит.
Quizás un vendedor de pañuelos
Может быть, продавец носовых платков
Te enseñe mas de lo que crees.
Я научил тебя больше, чем ты думаешь.
El es un guerrero,
Он воин.,
De piel de cuero,
Кожа Кожа,
Espada de pañuelos
Меч носовых платков
En semáforos ajenos.
На чужих светофорах.
El mundo entero
Весь мир
Debe de conoceros,
Он, должно быть, знает вас.,
Los mejores héroes
Лучшие герои
Duermen en cajeros.
Они спят в кассах.
El es un guerrero,
Он воин.,
De piel de cuero,
Кожа Кожа,
Espada de pañuelos
Меч носовых платков
En semáforos ajenos.
На чужих светофорах.
El mundo entero
Весь мир
Debe de conoceros,
Он, должно быть, знает вас.,
Los mejores héroes
Лучшие герои
Duermen en cajeros ok ok.
Они спят в кассах хорошо хорошо.
Todavía recuerdo aquel día
Я до сих пор помню тот день.
En el que me cruce con aquella persona,
В котором я пересекаюсь с тем человеком,,
Vendiendo pañuelos en un semáforo
Продажа платков на светофоре
Y aun así era el único que sonreía
И все же он был единственным, кто улыбался.
Al único que se le veía con un poco
Единственный, кто видел его с небольшим
De ilusión en la cara,
Иллюзия на лице,
Su vida le enseño a valorar
Его жизнь я учу его ценить.
Enseño a ser feliz con poco
Я учу быть счастливым с небольшим
Se merece el aplauso de todos vosotros.
Он заслуживает аплодисментов всех вас.






Attention! Feel free to leave feedback.