Lyrics and translation Porter Wagoner - Albert Erving
On
past
the
Riley
Fruit
Farm
in
the
country
and
across
the
Gundy
Hills
to
Jopin
Holler
Мимо
фруктовой
фермы
Райли
в
сельской
местности
и
через
Ганди
Хиллс
к
Джопину
Холлеру
An
old
man
lived
alone
like
a
prisoner
serving
I'd
never
met
a
man
like
Albert
Erving
Старик
жил
один,
как
заключенный,
я
никогда
не
встречал
такого
человека,
как
Альберт
Эрвинг.
Albert
never
held
a
woman
or
a
child
you
could
see
that
loneliness
had
drove
him
wild
Альберт
никогда
не
обнимал
ни
женщин
ни
детей
было
видно
что
одиночество
сводило
его
с
ума
He
said
I
ain't
seen
a
soul
in
three
long
years
and
down
his
lonely
face
came
the
tears
Он
сказал
Я
не
видел
ни
души
за
три
долгих
года
и
по
его
одинокому
лицу
потекли
слезы
His
house
was
filled
with
logs
and
cardboard
boxes
Его
дом
был
завален
бревнами
и
картонными
коробками.
The
boxes
sealed
the
cracks
in
the
wintertime
Зимой
коробки
заделывали
трещины.
The
floor
in
Albert's
home
was
just
the
earth
worn
down
Пол
в
доме
Альберта
был
просто
вытертой
землей.
Where
Albert's
lonely
feet
had
walked
around
Где
бродили
одинокие
ноги
Альберта.
Everything
in
Albert's
house
was
made
by
hand
a
picture
carved
in
wood
sat
on
a
stand
Все
в
доме
Альберта
было
сделано
вручную
картина
вырезанная
из
дерева
стояла
на
подставке
Such
beauty
in
a
face
I'd
never
seen
carved
just
below
the
picture
the
name
Kathleen
Такой
красоты
в
лице
я
никогда
не
видел,
прямо
под
портретом
было
вырезано
имя
Кэтлин.
Albert
held
the
picture
close
up
to
his
face
said
my
Kathleen
adds
beauty
to
this
place
Альберт
поднес
фотографию
поближе
к
лицу
и
сказал
Моя
Кэтлин
добавляет
красоты
этому
месту
I
asked
him
who
she
was
then
came
the
tears
Я
спросила
его,
кто
она
такая,
и
на
глаза
навернулись
слезы.
He
said
she's
not
real
she's
just
someone
I've
dreamed
of
all
these
years
Он
сказал
она
не
настоящая
она
просто
та
о
ком
я
мечтал
все
эти
годы
His
house
was
filled...
Его
дом
был
полон...
Where
Albert's
lonely
feet
had
walked
around
Где
бродили
одинокие
ноги
Альберта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Wagoner
Attention! Feel free to leave feedback.