Lyrics and translation Quantic - La Callejera
Andan
rondando
mis
penas
Мои
печали
бродят
Por
las
calles
del
olvido
По
улицам
забвения
Buscando
un
consuelo
donde
anidar
В
поисках
утешения,
где
можно
обосноваться
Esta
soledad
y
mitigar
este
mal
Это
одиночество
и
смягчить
это
зло
Buscando
un
consuelo
donde
anidar
В
поисках
утешения,
где
можно
обосноваться
Esta
soledad
y
mitigar
este
mal
Это
одиночество
и
смягчить
это
зло
Rueda
por
tantos
caminos
Катится
по
стольким
дорогам
Esta
pena
callejera
Эта
уличная
печаль
Dejando
jirones
en
su
gemir
Оставляя
обрывки
в
своем
стоне
En
esta
quimera
que
quiere
vivir
В
этой
химере,
которая
хочет
жить
Callejera
tal
vez
un
día
Уличная,
возможно,
однажды
Dejarás
de
andar
por
los
caminos
Ты
перестанешь
ходить
по
дорогам
Cantando
esta
zamba
mi
voz
está
Поя
эту
самбу
мой
голос
Y
esta
pena
vieja
se
disipará
И
моя
давняя
печаль
рассеется
Cantando
este
zamba
mi
voz
está
Поя
эту
самбу
мой
голос
Y
esta
pena
vieja
morirá
И
моя
давняя
печаль
умрет
Tristeza
de
los
caminos
Грусть
дорог
Soledad
de
larga
ausencia
Одиночество
долгого
отсутствия
Sos
la
compañera
de
este
ambular
Ты
спутница
моих
скитаний
Cuando
por
las
noches
te
vuelvo
a
soñar
Когда
по
ночам
я
снова
вижу
тебя
во
сне
Sos
la
compañera
de
este
ambular
Ты
спутница
моих
скитаний
Cuando
por
las
noches
te
vuelvo
a
soñar
Когда
по
ночам
я
снова
вижу
тебя
во
сне
Porque
sufrir
ya
no
quiero
Потому
что
страдать
я
больше
не
хочу
El
pesar
de
su
recuerdo
От
печали
твоих
воспоминаний
Juntitos
en
las
noches
y
este
cantar
Вместе
по
ночам
и
в
этом
пении
Y
así
callejera
te
podré
olvidar
И
так,
уличная,
я
смогу
тебя
забыть
Callejera
tal
vez
un
día
Уличная,
возможно,
однажды
Dejarás
de
andar
por
los
caminos
Ты
перестанешь
ходить
по
дорогам
Cantando
esta
zamba
mi
voz
está
Поя
эту
самбу
мой
голос
Y
esta
pena
vieja
se
disipará
И
моя
давняя
печаль
рассеется
Cantando
este
zamba
mi
voz
está
Поя
эту
самбу
мой
голос
Y
esta
pena
vieja
morirá
И
моя
давняя
печаль
умрет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.