Lyrics and translation Rallia Christidou - Os To Feggari Na Me Pas
Ως
το
φεγγάρι
να
με
πας
На
Луну,
чтобы
забрать
меня
с
собой
να
λες
πως
μ'
αγαπάς
скажи,
что
любишь
меня
ως
το
φεγγάρι
και
από
εκεί
на
Луну
и
оттуда
σε
άλλα
αστέρια
к
другим
звездам
Πήρα
την
μισή
καρδιά
μου
У
меня
есть
половина
моего
сердца
πήρα
και
όλα
τα
παλιά
У
меня
есть
все
старые.
και
τα
κλείδωσα
μακριά
μου
и
я
запер
их
подальше
от
себя
για
να
μην
τα
δω
ξανά
чтобы
никогда
больше
их
не
видеть
είδα
ξαφνικά
μια
μέρα
Однажды
я
вдруг
увидел
να
μου
δείχνεις
το
κλειδί
покажи
мне
ключ.
και
ξεκλείδωσες
ότι
είχε
и
ты
открыл
то,
что
у
него
было
να
μου
δώσει
η
ζωή
пусть
Жизнь
подарит
мне
όσο
έχω
εσένα
όλα
περασμένα
до
тех
пор,
пока
вы
все
будете
со
мной,
вы
уйдете
βλέπω
μόνο
το
μπροστά
Я
вижу
только
переднюю
часть.
όσο
έχω
εσένα
όλα
ξεχασμένα
пока
я
буду
рядом,
вы
все
забудете
στην
δική
σου
αγκαλιά...
в
твоих
объятиях...
Ως
το
φεγγάρι
να
με
πας
На
Луну,
чтобы
забрать
меня
с
собой
να
λες
πως
μ'
αγαπάς
скажи,
что
любишь
меня
ως
το
φεγγάρι
και
από
εκεί
на
Луну
и
оттуда
σε
άλλα
αστέρια
к
другим
звездам
και
απο
τα
μάτια
σου
εγώ
и
по
твоим
глазам
я
θα
κλέβω
σ'
αγαπώ
Я
украду,
я
люблю
тебя
γιατί
παράδεισο
έχω
βρει
ибо
небеса,
которые
я
нашел
στα
δυο
σου
χέρια
в
твоих
двух
руках
Είχα
αφήσει
την
ζωή
μου
Я
оставил
свою
жизнь
χρόνια
σε
αναμονή
годы
ожидания
μα
που
να
'ξερα
πως
θα
'σαι
откуда
я
знал,
что
ты
там
будешь?
στην
επόμενη
στροφή
на
следующем
повороте
όσο
έχω
εσένα
όλα
περασμένα
до
тех
пор,
пока
вы
все
будете
со
мной,
вы
уйдете
βλέπω
μόνο
το
μπροστά
Я
вижу
только
переднюю
часть.
όσο
έχω
εσένα
όλα
ξεχασμένα
пока
я
буду
рядом,
вы
все
забудете
στην
δική
σου
αγκαλιά...
в
твоих
объятиях...
Ως
το
φεγγάρι
να
με
πας
На
Луну,
чтобы
забрать
меня
с
собой
να
λες
πως
μ'
αγαπάς
скажи,
что
любишь
меня
ως
το
φεγγάρι
και
απο
εκεί
на
Луну
и
оттуда
σε
άλλα
αστέρια
к
другим
звездам
και
απο
τα
μάτια
σου
εγώ
и
по
твоим
глазам
я
θα
κλέβω
σ'
αγαπώ
Я
украду,
я
люблю
тебя
γιατί
παράδεισο
έχω
βρει
ибо
небеса,
которые
я
нашел
στα
δυο
σου
χέρια
в
твоих
двух
руках
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonidas Sozos
Attention! Feel free to leave feedback.