Rapsusklei - Arkitekto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapsusklei - Arkitekto




Arkitekto
Архитектор
Vuelvo a la casa, ya dieron las doce.
Возвращаюсь домой, уже двенадцать пробило.
Soy el eclipse que nace del roce.
Я затмение, рожденное из трения.
No me critiques si no me conoces.
Не суди меня, если не знаешь.
Dame una base, yo pongo las voces.
Дай мне бит, я положу на него голос.
Soy el hermano pequeño del miedo.
Я младший брат страха.
Ya no miro atrás me resurjo en el cielo.
Я больше не оглядываюсь назад, я возрождаюсь в небе.
Mi alma de hielo quedo congelada ante el ego.
Моя ледяная душа застыла перед эго.
Ya solo navego en el fuego.
Теперь я плыву только в огне.
Soy practico y bebo, mi propio relevo.
Я практичен и пью, моя собственная смена.
Lo siento mi amor, ya no pico tu cebo.
Прости, любовь моя, я больше не клюю на твою приманку.
Ya no me atrevo, a nadie le debo.
Я больше не осмеливаюсь, никому ничего не должен.
Una miga de sebo, me bebo tu revolución.
Крошка сала, я выпиваю твою революцию.
Tu evolución me la llevo.
Твою эволюцию я забираю.
La ejecución, de tu opción me la llevo.
Исполнение твоего выбора я забираю.
Tratas de blancas, ratas tras,
Торговля людьми, крысы за,
Las gargantas del ghetto que no arrastran paz.
Горла гетто, которые не несут мир.
I am bad! yo, yo te daré la mitad.
Я плохой! Йоу, я отдам тебе половину.
De lo mío por que para eso es amistad.
От моего, потому что для меня это дружба.
Avistad, mi tropa, batallón, squad.
Встречай, моя команда, батальон, отряд.
Mi papel o mi ejercito de rap its that.
Моя роль или моя рэп-армия - вот что это.
Muere tu vanidad, cada vez que inserto y parto el arte.
Умри, твое тщеславие, каждый раз, когда я вставляю и разделяю искусство.
Harto y verte, darte algún concepto.
Сыт по горло видеть тебя, давать тебе какую-то концепцию.
Ya no acepto el casto, testamento,
Я больше не принимаю целомудренное завещание,
Arrastro un vasto en fin... bajo mi efecto.
Я тащу обширное, наконец... под моим воздействием.
Cojo el boli y desconecto
Я беру ручку и отключаюсь
Porque de palabras soy un arquitecto,
Потому что из слов я архитектор,
Voy directo, detecto, defecto.
Я иду прямо, обнаруживаю, дефект.
Algunos cerdos no vuelan recto.
Некоторые свиньи не летают прямо.
Y... R.A.P. es mi secta.
И... R.A.P. - моя секта.
He venido en busca de la rima perfecta.
Я пришел в поисках идеальной рифмы.
El dialecto, que acepto es néctar.
Диалект, который я принимаю, - нектар.
Si mi proyecto infecta, efecto no me afecta.
Если мой проект заражает, эффект на меня не влияет.
Yo sigo una línea recta.
Я следую по прямой.
No la sobrestimo cuando no conecta.
Я не переоцениваю ее, когда она не соединяется.
Mi hectárea verbal proyecta.
Мой словесный гектар проецирует.
Hey you! you! a big tune selektah
Эй ты! ты! большой селектор мелодий
Hazhe inyecta, el artefacto,
Застави его впрыснуть, артефакт,
Y todo sale compacto, mueren en el acto,
И все получается компактно, они умирают на месте,
Impacto al primer contacto.
Удар при первом контакте.
Pero de seguro que los tumbo ipsofacto.
Но я наверняка сброшу их с ног незамедлительно.
Van de Hampa y tienen trampa.
Они из банды и у них есть ловушка.
Pan para todos, champan para tanta.
Хлеб для всех, шампанское для такого количества.
ñampa zampa, vuelve a la Pampa.
ням-ням, возвращайся в Пампу.
Maldita sea su estampa,
Будь проклята их печать,
Que tan paquetón se descampa.
Что такой толстяк уходит.
La verdad no me dan ni garrampa.
Правда, они меня даже не царапают.
Cuando suben la rampa y acampan tan cerca del ántrax.
Когда они поднимаются по пандусу и разбивают лагерь так близко к сибирской язве.
Y luego te absorben sangre como un Támpax.
А потом они впитывают кровь, как Tampax.
Sssshh sabes mi rap es class.
Тсссшш ты знаешь, мой рэп - это класс.
Porque mi verso es complejo como el jazz.
Потому что мой стих сложен, как джаз.
Cojo el boli y desconecto en un plis plas.
Я беру ручку и отключаюсь в мгновение ока.
Yea mother fucker, you don't fuck whit us.
Да, ублюдок, ты не трахаешься с нами.
Atención, rebelión, batallón de mi son.
Внимание, восстание, батальон моего звука.
Mi gun es fruto de inspiración.
Мой пистолет - плод вдохновения.
No es que yo busque la competición.
Не то чтобы я искал соревнования.
Pero los que no hacen nada no entienden la evolucion.you!!!
Но те, кто ничего не делает, не понимают эволюции. ты!!!
Cojo el boli y desconecto
Я беру ручку и отключаюсь
Porque de palabras soy un arquitecto,
Потому что из слов я архитектор,
Voy directo, detecto, defecto.
Я иду прямо, обнаруживаю, дефект.
Algunos cerdos no vuelan recto.
Некоторые свиньи не летают прямо.
Y... R.A.P. es mi secta.
И... R.A.P. - моя секта.
He venido en busca de la rima perfecta.
Я пришел в поисках идеальной рифмы.
El dialecto, que acepto es néctar.
Диалект, который я принимаю, - нектар.
Si mi proyecto infecta, efecto no me afecta.
Если мой проект заражает, эффект на меня не влияет.
La novedad es el Rapsus que dispara su son.
Новинка - это Rapsus, который стреляет своим звуком.
Con claridad, por puro fruto de la evolución.
С ясностью, по чистому плоду эволюции.
Con calidad, me declaro si disparo mi flow.
С качеством, я заявляю, если стреляю своим флоу.
Y en el show, sabes manejo sin dificultad.
И на шоу, ты знаешь, я управляюсь без труда.
La humanidad, ha perdido su razón de vivir.
Человечество потеряло свою причину жить.
Por caridad, ha perdido ya claro porvenir.
Из милосердия, оно уже потеряло ясное будущее.
La autoridad, devenir, la verdad deprimir .
Власть, становление, правда угнетают.
Y eso es lo que solemos sentir.
И это то, что мы обычно чувствуем.
Deberías de veras debatir.
Тебе действительно стоит поспорить.
La naturaleza es sabia es decir.
Природа мудра, то есть.
Que si la matas te mata ella a ti.
Что если ты убьешь ее, она убьет тебя.
Sin miramientos, pues claro que si...
Без угрызений совести, конечно, да...
C'est la vie, la cosa es por aquí.
C'est la vie, вот так обстоят дела.
Es como una pulga versus Muhammad Alí
Это как блоха против Мухаммеда Али
Si salgo al free, soy el numero phi.
Если я выйду на свободу, я число фи.
Pues esquivo las balas mejor que Bruce Lee...
Ведь я уворачиваюсь от пуль лучше, чем Брюс Ли...
Mi arte, marcial, te parte.
Мое искусство, боевое, разделяет тебя.
De, de darte verbal manantial y helarte.
От, от того, чтобы дать тебе словесный источник и заморозить.
Pu pu punto y aparte, no voy a matarte.
Пу-пу точка и в сторону, я не собираюсь тебя убивать.
Pero mi flow puede inmovilizarte.
Но мой поток может тебя обездвижить.
Soy el hermano mayor del respeto, y el padre
Я старший брат уважения и отец
De versos secretos y enjambre,
Тайных стихов и роя,
Ladre quien ladre, dile a tu compadre,
Пусть лает, кто лает, скажи своему приятелю,
Soy el poeta que escribe con sangre.
Я поэт, который пишет кровью.
Cojo el boli y desconecto
Я беру ручку и отключаюсь
Porque de palabras soy un arquitecto,
Потому что из слов я архитектор,
Voy directo, detecto, defecto.
Я иду прямо, обнаруживаю, дефект.
Algunos cerdos no vuelan recto.
Некоторые свиньи не летают прямо.
Y... R.A.P. es mi secta.
И... R.A.P. - моя секта.
He venido en busca de la rima perfecta.
Я пришел в поисках идеальной рифмы.
El dialecto, que acepto es néctar.
Диалект, который я принимаю, - нектар.
Si mi proyecto infecta, efecto no me afecta.
Если мой проект заражает, эффект на меня не влияет.





Writer(s): Cunningham Sarabia Eric Rafael, Gil Fernandez Diego


Attention! Feel free to leave feedback.