Lyrics and translation Ray De La Paz - Si Ella Supiera
Si Ella Supiera
Если бы она знала
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
al
mirarla
me
derrito
что
при
взгляде
на
нее
я
таю,
Que
siendo
yo
un
hombre
что,
будучи
мужчиной,
No
soy
nada
y
me
limito
я
ничто
и
преклоняюсь
A
ser
su
esclavo,
su
guardián
y
su
erudito
перед
ней
как
раб,
хранитель
и
поклонник
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
no
hay
nada
que
me
importe
mas
que
ella
что
нет
ничего
важнее
ее
для
меня,
Que
yo
la
miro,
en
cada
rosa,
en
cada
estrella
что
я
вижу
ее
в
каждой
розе,
в
каждой
звезде
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
aunque
no
le
digo
nada
что,
хоть
я
и
не
говорю
ей
ничего,
Sueña
mi
alma
y
creo
un
mundo
en
su
mirada
моя
душа
мечтает
и
я
создаю
мир
в
ее
взгляде
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
yo
tiemblo
si
la
rozo
что
меня
бросает
в
дрожь
от
прикосновения,
Que
si
me
mira
en
un
momento
me
sonrojo
что
от
ее
взгляда
я
вмиг
краснею
Si
adivinara
Если
бы
она
догадалась,
Que
yo
sufro
si
me
ignora
что
я
страдаю,
если
она
не
замечает
меня,
Que
en
noches
claras
y
estoy
solo
что
в
ясные
ночи,
когда
я
один,
Mi
alma
llora
моя
душа
плачет
Que
ya
no
hay
nada
que
reemplace
su
presencia
и
нет
ничего,
что
могло
бы
заменить
ее
присутствие,
Y
que
me
mata
poco
a
poco
ya
su
ausencia
и
что
ее
отсутствие
убивает
меня
постепенно
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
yo
extraño
su
presencia
что
я
скучаю
по
ней
Como
a
nadie
en
mi
existencia
как
никого
никогда
в
своей
жизни
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
al
mirarla
me
derrito
что
при
взгляде
на
нее
я
таю,
Que
siendo
yo
un
hombre
что,
будучи
мужчиной,
No
soy
nada
y
me
limito
я
ничто
и
преклоняюсь
A
ser
su
esclavo,
su
guardián
y
su
erudito
перед
ней
как
раб,
хранитель
и
поклонник
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
no
hay
nada
que
me
importe
mas
que
ella
что
нет
ничего
важнее
ее
для
меня,
Que
yo
la
miro,
en
cada
rosa,
en
cada
estrella
что
я
вижу
ее
в
каждой
розе,
в
каждой
звезде
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
aunque
no
le
digo
nada
что,
хоть
я
и
не
говорю
ей
ничего,
Sueña
mi
alma
y
creo
un
mundo
en
su
mirada
моя
душа
мечтает
и
я
создаю
мир
в
ее
взгляде
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
yo
tiemblo
si
la
roso
что
меня
бросает
в
дрожь
от
прикосновения,
Que
si
me
mira
en
un
momento
me
sonrojo
что
от
ее
взгляда
я
вмиг
краснею
Si
adivinara
Если
бы
она
догадалась,
Que
yo
sufro
si
me
ignora
что
я
страдаю,
если
она
не
замечает
меня,
Que
en
noches
claras
y
estoy
solo
что
в
ясные
ночи,
когда
я
один,
Mi
alma
llora
моя
душа
плачет
Que
ya
no
hay
nada
que
reemplace
su
presencia
и
нет
ничего,
что
могло
бы
заменить
ее
присутствие,
Y
que
me
mata
poco
a
poco
ya
su
ausencia
и
что
ее
отсутствие
убивает
меня
постепенно
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
yo
extraño
su
presencia
что
я
скучаю
по
ней
Como
a
nadie
en
mi
existencia
как
никого
никогда
в
своей
жизни
Si
ella
supiera
que
yo
extraño
su
presencia
Если
бы
она
знала,
что
я
скучаю
по
ней
Y
que
la
amo
como
a
nadie
en
mi
existencia
и
люблю
ее
как
никого
никогда
в
своей
жизни
Si
ella
supiera
que
sin
ella
no
puedo
vivir
Если
бы
она
знала,
что
без
нее
я
не
могу
жить
Vivo
noches
de
tormento
deseando
tenerla
Я
провожу
ночи
в
мучениях,
желая
ее
Si
ella
supiera
que
yo
extraño
su
presencia
Если
бы
она
знала,
что
я
скучаю
по
ней
Y
que
la
amo
como
a
nadie
en
mi
existencia
и
люблю
ее
как
никого
никогда
в
своей
жизни
Jamás
me
imagine
que
pudiera
Никогда
бы
не
подумал,
что
смогу
Sentirme
de
esta
manera
Испытывать
такие
чувства
Pero
al
verla
me
enamore
Но
при
виде
ее
я
влюбился
Si
ella
supiera
que
yo
extraño
su
presencia
Если
бы
она
знала,
что
я
скучаю
по
ней
Y
que
la
amo
como
a
nadie
en
mi
existencia
и
люблю
ее
как
никого
никогда
в
своей
жизни
Si
adivinara
que
yo
sufro
si
me
ignora
Если
бы
она
догадалась,
что
я
страдаю,
если
она
не
замечает
меня,
Porque
soy
el
que
la
adora,
la
adora
Потому
что
я
тот,
кто
ее
обожает,
обожает
Vivo
ilusionado
no
se
lo
que
hago
Живу
в
иллюзии,
не
знаю,
что
делаю,
Solo
pienso
en
ella
Думаю
только
о
ней
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Que
de
noche
yo
no
duermo
Что
по
ночам
я
не
сплю,
Pensando
en
ella,
en
ella
Думая
о
ней,
о
ней
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Si
solamente
se
fijara
en
mi
Если
бы
она
только
обратила
на
меня
внимание,
Que
feliz
yo
fuera.
Как
бы
я
был
счастлив
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Noche
a
noche,
día
a
día
Ночь
за
ночью,
день
за
днем
Vivo
solo
por
ella
Я
живу
только
ради
нее
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gutierrez Jaime A, Urena Nelson Frank
Attention! Feel free to leave feedback.