Reinhard Mey - Bei Hempels Unterm Bett - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Bei Hempels Unterm Bett




Hempels ha'm ein Häuschen mit 'nem Garten drumherum
Хемпель - это домик с садом вокруг
Grade Büsche, grade Bäume, da wächst keine Primel krumm
Сорт кустов, сорт деревьев, там не растет примула кривая
Der Weg ist streng geharkt und militärisch knapp bepflanzt
Дорога строго расчищена и по-военному скудно засажена
Gesäumt von Rasen, wo kein Hälmchen aus der Reihe tanzt
Выложенный газоном, где ни одна половинка из ряда не танцует
Am Zaun, die Hecke ist auf Stacheldrahtlänge gestutzt
У забора, живая изгородь обрезана на длину колючей проволоки
Und Namensschild und Klingel werden jeden Tag geputzt
И табличка с именем и звонок чистятся каждый день
Ein Heer von Gartenzwergen hält die Wacht in Reih' und Glied
Армия садовых гномов держит стражу в рядах и звеньях
Und wer davor steht, der nimmt Haltung an und sagt, wenn er das sieht:
И тот, кто стоит перед ним, принимает позу и говорит, когда видит это:
"Ach wie nett, ach wie adrett!
"Ах, как мило, ах, как опрятно!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
Но как, но как, но как, но как, но как, но как
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?"
Это похоже на Хемпеля под кроватью?"
Frau Hempel hat 'nen Pudel, der so aussieht wie sie:
Женщина Hempel hat 'nen пудель, который выглядит так, как вы:
Hinterlistig, dick und falsch, ein selten abscheuliches Vieh
Коварный, толстый и лживый, на редкость мерзкий скот
Der trägt ein Glitzerschleifchen in den Löckchen und ich schwör':
Он носит блестящий бант в петлях, и я клянусь':
Die zwei haben ein Verhältnis und den gleichen Frisör!
У этих двоих есть отношения и один и тот же парикмахер!
Herr Hempel hat ein Auto, das er schier abgöttisch liebt
У мистера Хемпеля есть машина, которую он просто обожает
Das er wäscht und wachst und wienert und unter das er sich schiebt
Что он моется, и вощится, и мочится, и под что он толкается
Durch das er saugend robbt, vor dem er lechzend niederkniet
Через который он задыхается, перед которым он опускается на колени
Und jeder sagt, der Herrn und Frau, Pudel und Auto Hempel sieht:
И все говорят, что видят господина и госпожу, пуделя и автомобиль Хемпеля:
"Ach wie nett, ach wie adrett!
"Ах, как мило, ах, как опрятно!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
Но как, но как, но как, но как, но как, но как
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?"
Это похоже на Хемпеля под кроватью?"
Und bricht plötzlich gänzlich unvermittelt über Hempels Haus
И вдруг совершенно неожиданно ломается над домом Хемпеля
Die Nächstenliebe rein und schrill, die Wei-hei-nachtszeit aus
Благотворительность чисто и пронзительно, Wei-hei ночное время
Geh'n in den Bäumen knallbunte Lichtergirlanden an
Наденьте яркие гирлянды огней на деревьях
Schön grell, wie die Neonreklamen auf der Reeperbahn
Красиво ярко, как неоновые вывески на Репербане
Die Tür mit Sternen überladen und tannenbekränzt
Дверь загромождена звездами и украшена елочными венками
Die elektrische Kerze und das Kinderauge glänzt
Электрическая свеча и детский глаз сияют
Vor Strohherzen im Fenster, dem Symbol der Menschlichkeit
Перед соломенными сердцами в окне, символом человечности
Ja, da stehst du sprachlos da und schauderst vor Gemütlichkeit
Да, вот ты стоишь, потеряв дар речи, и содрогаешься от уюта
Ach wie nett, ach wie adrett!
Ах, как мило, ах, как опрятно!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
Но как, но как, но как, но как, но как, но как
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?
- Это похоже на то, что Хемпель под кроватью?
Da liegt 'ne weiße Weste mit 'nem großen schmier'gen Fleck
Da ne белый жилет с 'nem большой schmier'gen пятно находится '
Ein Meineid und ein Schafspelz und ein Stecken voller Dreck
Лжесвидетельство, и овечья шкура, и застрявшая грязь
Der Block, auf dem er seine anonymen Briefe schreibt
Блок, на котором он пишет свои анонимные письма
Der Trenchcoat, wenn's ihn wieder in den Stadtpark treibt
Плащ, если его снова загонят в городской парк
Das Fernglas, mit dem er in fremde Autofenster giert
Бинокль, с помощью которого он заглядывает в окна чужой машины
Das Heft, in dem er sich die kecken Parksünder notiert
Тетрадь, в которой он записывает себе веселые парковые песенки
Seine Schmuddelpornos, sein Toupet, von vor dem Kopf ein Brett
Его грязное порно, его парик, доска перед головой
Falsche Fünffz'ger und ein Flachmann, liegen unter Hempels Bett
Ложные пятерки и фляжка, лежащие под кроватью Хемпеля
Woher weiß ich das so genau?
Откуда я это так точно знаю?
Vom Liebhaber von Hempels Frau!
От любовника жены Хемпеля!
Manchmal kommt der drunter vor, und dann bemerkt er kokett:
Иногда тот бывает внизу, и тогда он кокетливо замечает:
"Also hier sieht's ja aus, wie bei Hempels unterm Bett!"
"Так вот, это похоже на то, как Хемпель под кроватью!"





Writer(s): Mey Reinhard


Attention! Feel free to leave feedback.