Lyrics and translation Reinhard Mey - Ich Hab' Meine Rostlaube Tiefergelegt
Ich
hab
meine
Rostlaube
tiefergelegt
Я
опустил
свою
ржавую
голубизну
глубже
Am
Vergaser
geschraubt
und
am
Auspuff
gesägt
Привинчен
к
карбюратору
и
распилен
на
выхлопе
Und
ich
stand,
und
ich
ging,
und
ich
fuhr
wie
James
Dean
И
я
стоял,
и
я
шел,
и
я
ехал,
как
Джеймс
Дин
Doch
ich
sah
aus
wie
ich,
und
ich
roch
nach
Benzin
Но
я
был
похож
на
себя,
и
от
меня
пахло
бензином
Und
sie
trug
gleichzeitig
Nase
und
Pferdeschwanz
hoch
И
она
одновременно
носила
нос
и
хвостик
Engelsgleich
und
unnahbar,
und
ich
wagte
's
doch
Ангельски
ровный
и
неприступный,
и
я
все
же
осмелился
Und
ich
fuhr
hundertmal
ihre
Straße
entlang
И
я
сто
раз
проезжал
по
ее
дороге
Nichts
als
Flausen
im
Kopf
und
den
Tiger
im
Tank
Ничего,
кроме
пуха
в
голове
и
тигра
в
баке
Hab
mir
die
Fantasie
und
die
Reifen
verbrannt
Сжег
мне
воображение
и
шины
Ich
hielt
länger
aus,
und
ich
hielt
ihre
Hand
Я
выдержал
дольше,
и
я
держал
ее
за
руку
Und
hab
eisern
getanzt,
wenn
man
halt
tanzen
muss
И
танцевал
железно,
когда
нужно
остановиться,
чтобы
танцевать
Bis
zum
letzten
Tanz
für
einen
ersten
Kuss
До
последнего
танца
для
первого
поцелуя
Und
ich
habe
mich
wie
ein
Idiot
angestellt
И
я
вел
себя
как
идиот
Land
unter
der
Himmel,
kieloben
die
Welt
Земля
под
небом,
выше
киля
мир
Aber
sie
hat
das
Erdbeben
gar
nicht
gemerkt
Но
она
даже
не
заметила
землетрясения
Mit
fünf
Petticoats,
hart
wie
fünf
Bretter
gestärkt
С
пятью
нижними
юбками,
накрахмаленными,
как
пять
досок
Und
sie
lehrte
mich
warten,
und
sie
ließ
mir
viel
Zeit
И
она
научила
меня
ждать,
и
она
оставила
мне
много
времени
Und
ich
übte
Geduld
und
lernte
Zärtlichkeit
И
я
проявлял
терпение
и
учился
нежности
Doch
Gefühl
folgt
Gefühl,
und
ein
Wort
gibt
ein
Wort
Но
чувство
следует
за
чувством,
а
слово
дает
слово
Und
die
Rückbank
im
Käfer
war
unser
Zufluchtsort
И
заднее
сиденье
в
жуке
было
нашим
убежищем
Da
war
kein
Himmelbett
wie
im
Lore-Roman
Там
не
было
кровати
с
балдахином,
как
в
романе
Лора
Doch
an
dem,
was
man
Glück
nennt,
war'n
wir
nie
näher
dran
Но
в
том,
что
называется
счастьем,
мы
никогда
не
были
ближе
к
тому,
что
называется
счастьем
Es
war
nie
mehr
so
ehrlich,
nie
mehr
so
total
Это
никогда
не
было
так
честно,
никогда
не
было
так
полно
Unschuldig
und
wehrlos,
wie
das
erste
Mal
Невинная
и
беззащитная,
как
в
первый
раз
Nie
wieder
so
arglos,
nie
mehr
so
naiv
Никогда
больше
не
будь
таким
подозрительным,
никогда
больше
не
будь
таким
наивным
Und
nie,
als
sie
ging,
je
ein
Schnitt
mehr
so
tief
И
никогда,
когда
она
уходила,
ни
один
разрез
не
был
более
глубоким
Und
ich
war
wie
von
Sinnen
und
war
sterbenskrank
И
я
был
как
бы
от
чувств
и
был
смертельно
болен
Doch
ich
lernte
verlier'n
und
den
aufrechten
Gang
Но
я
научился
проигрывать
и
вертикальной
походке
Heute
weiß
ich,
sie
hat
ihren
Teil
mit
daran
Сегодня
я
знаю,
что
она
внесла
свою
лепту
в
это
Dass
ich
lieben
und
leiden
und
verzeihen
kann
Что
я
могу
любить,
страдать
и
прощать
Vielleicht
hat
man's
begriffen,
wenn
man
erkennt
Может
быть,
вы
поняли
это,
когда
осознали
Nicht
jede
große
Liebe
braucht
auch
ein
Happy-End
Не
каждой
большой
любви
тоже
нужен
счастливый
конец
Heute
weiß
ich,
sie
hat
ihren
Teil
mit
daran
Сегодня
я
знаю,
что
она
внесла
свою
лепту
в
это
Dass
ich
lieben
und
leiden
und
verzeihen
kann
Что
я
могу
любить,
страдать
и
прощать
Vielleicht
hat
man's
begriffen,
wenn
man
erkennt
Может
быть,
вы
поняли
это,
когда
осознали
Nicht
jede
große
Liebe
braucht
auch
ein
Happy-End
Не
каждой
большой
любви
тоже
нужен
счастливый
конец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Farben
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.