Lyrics and translation Ress - Bunda
Ó
este
várlak
a
grundon
О,
увидимся
вечером
на
грунде
Boka
János
az
úton
Джон
Бока
в
дороге
Ehhez
nem
kell
rendőr
Вам
не
нужен
полицейский
Piros
betűs
ABC
fejből
Красная
буква
ABC
из
головы
Gittes
a
szádszéle
már,
nyeld
le
Уже
касается
краешка
твоего
рта,
глотай
Nagy
a
bunda,
de
fázom
Это
большое
пальто,
но
мне
холодно
Nem
veszem
át
és
rágom
Я
не
беру
его
и
не
жую
Az
a
normális
ha
elázom
Промокнуть
- это
нормально
Ó,
olyan
pici
ez
a
lábnyom
О,
этот
след
такой
крошечный
Táncolhattok
a
torkomon
Ты
можешь
потанцевать
на
моем
горле
Taposd
le
a
lázam
Сбей
мой
жар
Lávaként
ég
a
homlokom
Мой
лоб
горит,
как
лава
A
bunda
miatt
fáztam
Мне
было
холодно
из-за
меховой
шубы
Leveszem
le-le-le-le-le
Я
сниму
это
-Вниз-вниз-вниз-вниз
Furcsa
hiány,
ja
Странная
нехватка,
да
Leveszem
le-le-le-le-le
Я
сниму
это
-Вниз-вниз-вниз-вниз
Húzz
a
picsába
Убирайся
отсюда
на
хрен
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
Пи-пи
- красная
фигура
ползет
вместе
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Я
смотрю
в
бинокль,
но
ничего
не
видно
Valahova
hív
hegyet
mászni
Где-то
он
зовет
меня
взобраться
на
гору
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Мех
ослепительный,
но
его
не
видно
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
Пи-пи
- красная
фигура
ползет
вместе
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Я
смотрю
в
бинокль,
но
ничего
не
видно
Valahova
hív
hegyet
mászni
Где-то
он
зовет
меня
взобраться
на
гору
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Мех
ослепительный,
но
его
не
видно
Este
más
megy
a
Cool-on
(cool-on)
Вечером
другой
переходит
на
прохладный
режим
(cool-on)
Sikerült
italhoz
jutnom
(végre)
Я
выпил
(наконец-то)
A
pénzt
ott
hagytuk
a
pulton
Мы
оставили
деньги
на
прилавке
Sietve
hajtunk
a
kútról
Мы
в
спешке
отъезжаем
от
колодца
Szennyből
volt
már
elég
Грязи
было
достаточно
Nem
kell
a
bunda
Мне
не
нужна
шуба
A
kis
ködmönöm
húzom,
az
elfér
Я
натягиваю
свой
маленький
туман,
он
подходит
Abban
mászunk
a
csúcsra
В
нем
мы
поднимаемся
на
вершину
Olyan
kegyetlen
a
tundra
Так
жестока
тундра
Hova
vezet
ez
a
túra?
Куда
ведет
этот
тур?
De
ha
belehalunk
is
az
útba
Но
даже
если
мы
умрем
в
пути
Még
kiállíthatnak
a
Louvre-ba
Они
все
еще
могут
быть
выставлены
в
Лувре
Táncolhattok
a
torkomon
Ты
можешь
потанцевать
на
моем
горле
Taposd
le
a
lázam
Сбей
мой
жар
Lávaként
ég
a
homlokom
Мой
лоб
горит,
как
лава
A
bunda
miatt
fáztam
Мне
было
холодно
из-за
меховой
шубы
Leveszem
le-le-le-le-le
Я
сниму
это
-Вниз-вниз-вниз-вниз
Furcsa
hiány,
ja
Странная
нехватка,
да
Leveszem
le-le-le-le-le
Я
сниму
это
-Вниз-вниз-вниз-вниз
Húzz
a
picsába
Убирайся
отсюда
на
хрен
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
Пи-пи
- красная
фигура
ползет
вместе
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Я
смотрю
в
бинокль,
но
ничего
не
видно
Valahova
hív
hegyet
mászni
Где-то
он
зовет
меня
взобраться
на
гору
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Мех
ослепительный,
но
его
не
видно
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
Пи-пи
- красная
фигура
ползет
вместе
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Я
смотрю
в
бинокль,
но
ничего
не
видно
Valahova
hív
hegyet
mászni
Где-то
он
зовет
меня
взобраться
на
гору
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Мех
ослепительный,
но
его
не
видно
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
Пи-пи
- красная
фигура
ползет
вместе
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Я
смотрю
в
бинокль,
но
ничего
не
видно
Valahova
hív
hegyet
mászni
Где-то
он
зовет
меня
взобраться
на
гору
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Мех
ослепительный,
но
его
не
видно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Szabó Roland
Album
HIMALAYA
date of release
08-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.