Lyrics and translation Revolta - Naše Země Pláče
Naše
země
pláče
tak
proč
ji
nikdo
neslyší,
Наша
страна
плачет,
так
почему
же
никто
этого
не
слышит,
Stádo
ovcí
nevidí
pravdu
přehlíží,
Стадо
овец
не
видит
правды,
Kdo
jim
řekne
pravdu
tak
na
prach
ho
spálí,
Тот,
кто
скажет
им
правду,
превратит
их
в
пыль.,
Známe
cenu
všeho,
ale
hodnotu
ničeho.
Мы
знаем
цену
всему,
но
не
знаем
ценности
ничего.
Jsme
otroci
finančního
systému
peněz
a
lidí,
Мы
рабы
финансовой
системы
денег
и
людей,
Otevři
svou
mysl
tohle
je
otázka
cti,
Открой
свой
разум,
это
вопрос
чести,
Zodpovědnosti
za
budoucnost
našich
synů
a
dcer,
Ответственность
за
будущее
наших
сыновей
и
дочерей,
Povstaň
s
láskou,
teď
máš
na
výběr.
Восстань
с
любовью,
теперь
у
тебя
есть
выбор.
Chceme
pryč
z
evropské
unie?
- každopádně.
Хотим
ли
мы
покинуть
Европейский
Союз?
- в
любом
случае.
Nechceme
nic
co
směřuje
k
světovládě,
Мы
не
хотим
ничего,
что
ведет
к
мировому
господству.,
Globalizaci
chceme
být
zase
nezávislí,
Мы
хотим
снова
быть
независимыми.,
Přestat
dovážet
a
začít
produkovat
zboží.
Прекратите
импортировать
и
начните
производить.
Chceme
aby
odstoupili
politici
moc
do
rukou
mladých
lidí,
Мы
хотим,
чтобы
политики
передали
власть
в
руки
молодежи.,
Co
nemají
rodiny,
finanční
vidiny,
motivy,
Чего
нет
у
семей,
финансовых
видений,
мотивов,
Nejsou
zkažení
zaběhnutými
systémy.
Они
не
испорчены
установленными
системами.
Pryč
s
mafiány,
byznys
záměry.
Долой
бандитов,
бизнес-планы.
Nesmysly
společnosti
se
staly
normální,
Бессмыслица
общества
стала
нормой,
že
si
stát
půjčuje
od
banky
za
úrok
je
legální,
то,
что
государство
занимает
у
банка
под
проценты,
является
законным,
Který
platí
obyčejní
lidi
ze
svých
daní.
Которые
обычные
люди
платят
своими
налогами.
Přiznejte
ten
podvod
i
bez
přiznání.
Признайте
мошенничество,
не
признаваясь
в
этом.
Jsem
mladý
smrad,
ale
nikdo
mi
nebude
popírat,
Я
молодой
вонючка,
но
никто
мне
не
откажет,
Můžete
mě
mít
za
blázna,
ale
umím
počítat.
Вы
можете
подумать,
что
я
сумасшедший,
но
я
умею
считать.
Velitel
plus
šéf
rovná
se
banka,
Командир
плюс
шеф
равняется
банку,
Která
je
víc
než
ústava,
vláda
a
vlajka.
Это
больше,
чем
Конституция,
правительство
и
флаг.
Chceme
aby
šéfem
každé
banky
byl
stát,
Мы
хотим,
чтобы
государство
возглавляло
каждый
банк.,
Bez
obušků
u
hlav
chceme
demonstrovat.
Мы
хотим
провести
демонстрацию
без
дубинок
на
наших
головах.
Celé
Česko,
Slovensko
dejme
si
slib,
Вся
Чешская
Республика,
Словакия
давайте
дадим
обещание,
že
právo
na
svobodu
si
nenecháme
vzít.
мы
не
позволим
отнять
у
нас
право
на
свободу.
Že
když
bude
třeba
budeme
stát
bok
po
boku,
Что,
если
понадобится,
мы
будем
стоять
бок
о
бок,
Silní
odhodlaní
zleva
zprava
cítit
oporu.
Сильная
решимость
слева
направо
чувствовать
поддержку.
Bez
rozdílu
vyznání,
barvy
pleti,
národu,
Без
различия
религии,
цвета
кожи,
нации,
Zbavení
všech
předsudků
se
postavíme
k
odporu.
Избавившись
от
всех
предрассудков,
мы
окажем
сопротивление.
Naše
země
pláče
tak
proč
ji
nikdo
neslyší,
Наша
страна
плачет,
так
почему
же
никто
этого
не
слышит,
Stádo
ovcí
nevidí
pravdu
přehlíží,
Стадо
овец
не
видит
правды,
Kdo
jim
řekne
pravdu
tak
na
prach
ho
spálí,
Тот,
кто
скажет
им
правду,
превратит
их
в
пыль.,
Známe
cenu
všeho,
ale
hodnotu
ničeho.
Мы
знаем
цену
всему,
но
не
знаем
ценности
ничего.
Jsme
otroci
finančního
systému,
peněz
a
lidí,
Мы
рабы
финансовой
системы,
денег
и
людей.,
Otevři
svou
mysl
tohle
je
otázka
cti,
Открой
свой
разум,
это
вопрос
чести,
Zodpovědnosti
za
budoucnost
našich
synů
a
dcer,
Ответственность
за
будущее
наших
сыновей
и
дочерей,
Povstaň
s
láskou,
teď
máš
na
výběr.
Восстань
с
любовью,
теперь
у
тебя
есть
выбор.
Chceme
aby
nadřízení
respektovali
podřízené,
Мы
хотим,
чтобы
наши
начальники
уважали
своих
подчиненных.,
Konec
vaši
šikany,
práva
máme
rovnocenné.
Прекратите
свои
издевательства,
у
нас
равные
права.
Neustále
vyvíjeni
tlaku,
udržování
ve
strachu,
Постоянно
давить,
держа
в
страхе,
Ze
ztráty
zaměstnání
povstaň
můj
brachu.
Оправься
от
потери
своей
работы,
брат
мой.
Chceme
naše
prachy
za
práci
a
zakázku,
Мы
хотим
получить
наши
деньги
за
работу
и
контракт,
Nečekat
2 měsíce
na
výplatní
pásku.
Не
ждите
зарплаты
2 месяца.
Všechno
platit
předem
a
dostáváme
pozdě,
Все
платят
вперед,
а
мы
опаздываем,
Z
ruky
do
huby,
vítej
ve
spodní
vrstvě.
Из
рук
в
рот,
добро
пожаловать
на
нижний
слой.
Konec
privilegií
splatností
velkých
firem,
Конец
корпоративной
привилегии,
Malí
živnostníci
musí
živit
zaměstnance
platit
nájem.
Владельцы
малого
бизнеса
должны
кормить
сотрудников,
чтобы
платить
арендную
плату.
Všechno
je
to
promyšlené,
Все
это
продумано.,
Aby
si
lidi
brali
úvěry,
půjčky
zvýhodněné.
Чтобы
люди
брали
кредиты,
льготные
кредиты.
Už
se
na
to
nemůžu
dívat
srdce
mi
to
rve,
Я
больше
не
могу
на
это
смотреть,
мое
сердце
разбивается,
Jak
se
naše
matka
otec
celý
život
dře.
Как
наши
мать
и
отец
боролись
всю
свою
жизнь.
Zasloužili
by
víc
než
starosti
a
stres,
Они
заслуживают
большего,
чем
беспокойство
и
стресс.,
Tohle
není
život,
tohle
je
neustála
křeč
.
Это
не
жизнь,
это
постоянный
спазм.
Povstaň
s
láskou,
chceme
zdravé
potraviny,
Поднимайтесь
с
любовью,
мы
хотим
здоровой
пищи,
Zbourat
shopping
centra,
zpátky
naše
farmy.
Снесите
торговые
центры,
верните
наши
фермы.
Nebo
aspoň
z
farmy
na
pult
jako
v
zahraničí,
Или,
по
крайней
мере,
от
фермы
до
прилавка,
как
за
границей,
Ne
ty
plné
éček,
naši
duši
nám
to
ničí.
Не
полные
буквы
"е",
это
разрушает
наши
души.
Chceme
dýchat
čistý
vzduch,
začínám
být
nepříčetný,
Мы
хотим
дышать
чистым
воздухом,
я
схожу
с
ума,
Někde
limit
znečistění
8 krát
překročený.
Где-то
предел
загрязнения
превышен
в
8 раз.
Chceme
aby
lidské
zdraví
bylo
víc
než
průmysl,
Мы
хотим,
чтобы
здоровье
человека
было
чем-то
большим,
чем
промышленность.,
Víc
než
byznys
a
podnikatelský
úmysl.
Больше,
чем
бизнес
и
предпринимательство.
Naše
Země
pláče
tak
proč
ji
nikdo
neslyší,
Наша
страна
плачет,
так
почему
же
никто
этого
не
слышит,
Stádo
ovcí
nevidí
pravdu
přehlíží,
Стадо
овец
не
видит
правды,
Kdo
jim
řekne
pravdu
tak
na
prach
ho
spálí,
Тот,
кто
скажет
им
правду,
превратит
их
в
пыль.,
Známe
cenu
všeho,
ale
hodnotu
ničeho.
Мы
знаем
цену
всему,
но
не
знаем
ценности
ничего.
Jsme
otroci
finančního
systému
peněz
a
lidí,
Мы
рабы
финансовой
системы
денег
и
людей,
Otevři
svou
mysl
tohle
je
otázka
cti,
Открой
свой
разум,
это
вопрос
чести,
Zodpovědnosti
za
budoucnost
našich
synů
a
dcer,
Ответственность
за
будущее
наших
сыновей
и
дочерей,
Povstaň
s
láskou
teď
máš
na
výběr.
Восстань
с
любовью,
теперь
у
тебя
есть
выбор.
Chceme
aby
školství
v
dětech
rozvíjelo
tvořivost,
Мы
хотим,
чтобы
образование
способствовало
развитию
творческих
способностей
у
детей.,
Vlastní
názor,
duševní
zdraví,
žádná
složitost.
Собственное
мнение,
психическое
здоровье,
никаких
сложностей.
Nepotřebné
informace
zrušit
oboje,
Ненужная
информация
отменяет
оба,
Nedělejte
z
dětí
memorující
stroje.
Не
превращайте
детей
в
запоминающие
машины.
Přestaňte
nám
ze
západu
tlačit
propagandu,
Остановите
пропаганду
с
Запада.,
Všechna
média,
ostuda,
začněte
být
pravdivá,
Все
средства
массовой
информации,
позор,
начинают
быть
правдивыми,
Nezávislá
jako
naši
hrdinové
legendy,
Независимы,
как
наши
герои-легенды,
Novináři
nebuďte
jen
překladači
agendy.
Журналисты
- это
не
просто
переводчики.
A
dřív
než
začnem
vyžadovat
změnu
tam
venku,
И
прежде
чем
мы
начнем
требовать
перемен
там,
Začněme
sami
u
sebe,
tam
uvnitř.
Давайте
начнем
с
самих
себя,
изнутри.
Jenom
tam
zakoupíš
tu
nejcennější
vstupenku,
Только
там
вы
купите
самый
ценный
билет,
Na
cestu
pravdy
egu
řekni
tak
uhni.
На
пути
истины
прикажите
эго
двигаться.
Už
není
místo
pro
sobectví
a
hloupost,
Здесь
больше
нет
места
эгоизму
и
глупости,
Už
není
čas,
potřebujem
odvahu
a
moudrost.
Времени
больше
нет,
нам
нужны
мужество
и
мудрость.
Povstaň
s
láskou
uvnitř
svého
svědomí,
Встаньте
с
любовью
внутри
вашей
совести,
Největším
činem
se
stane
evoluce
vědomí!!!
Величайшим
деянием
будет
эволюция
сознания!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marek Kaleta
Attention! Feel free to leave feedback.