Richard Buckner - A Chance Counsel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Buckner - A Chance Counsel




Another washout, brakelights showing
Еще один выброс, видны стоп-сигналы
Probably gonna slow down, no way of knowing
Вероятно, сбавлю обороты, никто не знает наверняка
Let's hear the outline
Давайте послушаем в общих чертах
I see where it's going
Я вижу, к чему это ведет
I know where it came from
Я знаю, откуда это взялось
A bubble in the moment
Пузырь в данный момент
Someone'll find out
Кто-нибудь обязательно узнает
Finishing the time
Заканчиваю время
Crashing around
Грохот вокруг
And one night you'll try it
И однажды ночью ты попробуешь это
Is something at stake?
Что-то поставлено на карту?
Seen off safely, but I could've used
Провожали благополучно, но я мог бы воспользоваться
A chance at maybe, a time or two
Шанс, может быть, раз или два
One for the distance
Один на расстояние
And speaking of the roar
И, кстати, о реве
Stopping just to listen
Останавливаюсь просто послушать
At her number on the door
По ее номеру на двери
Isn't something calling,
Разве что-то не зовет,
Coming as you go?
Идешь, когда уходишь?
Never and always
Никогда и всегда
And missing the throw?
И пропустил бросок?
With hours on the fade
С часами на излете
It wasn't where you found it
Это было не там, где ты его нашел
Returning late again
Снова возвращаюсь поздно
Waking dressed from before
Просыпаюсь одетым по-прежнему
In some week-long bed
В какой-нибудь недельной постели
Leave it all still made
Оставь все по-прежнему сделанным
Fall to a weak floor
Упасть на слабый пол
And let it lay
И пусть это лежит
Think of somebody
Подумай о ком-нибудь
Too far away
Слишком далеко
Get something easy
Найдите что-нибудь попроще
Lost in the fuel?
Потерялся в топливе?
Come back tomorrow
Приходи завтра
With a new excuse
С новым оправданием
Sparklers are passing
Мимо проносятся бенгальские огни
To the corners of the night
По закоулкам ночи
"I feel the heat, and they move on glowing
чувствую жар, и они продолжают светиться
But I can pull away"
Но я могу отстраниться"





Writer(s): Richard Carl Buckner


Attention! Feel free to leave feedback.