Lyrics and translation Richard Rodgers, Christiane Noll, Emma Stevenson-Blythe, Beau Bruder, Cailiegh Harper, Andrew Harper & Tamara Rusque - Getting to Know You - Voice
It's
a
very
ancient
saying,
but
a
true
and
honest
thought
"that
you
become
a
teacher,
by
your
pupils
you'll
be
taught."
Это
очень
древняя
поговорка,
но
верная
и
честная
мысль:
"если
вы
станете
учителем,
ваши
ученики
будут
учить
вас".
As
a
teacher
I've
been
learning,
oh
forgive
me
if
I
boast,
and
I've
now
become
an
expert
on
the
subject
I
kove
the
most
Как
учитель,
я
учился,
о,
простите
меня,
если
я
хвастаюсь,
и
теперь
я
стал
экспертом
в
предмете,
который
мне
нравится
больше
всего
Getting
to
know
you.
Знакомлюсь
с
тобой.
Getting
to
know
you,
getting
to
know
all
about
you.
Getting
to
like
you,
getting
to
hope
you
like
me.
Узнаю
тебя,
узнаю
о
тебе
все.
Ты
мне
нравишься,
я
надеюсь,
что
нравлюсь
тебе.
Getting
to
know
you,
putting
it
my
way
but
nicely.
Узнаю
тебя,
выражаясь
по-своему,
но
красиво.
You
are
precisely
my
cup
of
tea.
Ты
именно
то,
что
мне
нужно.
Getting
to
know
you,
getting
to
feel
free
and
easy.
When
I'm
with
you,
getting
to
know
what
to
say.
Haven't
you
noticed,
suddenly
I'm
bright
and
breezy?
Because
of
all
the
beautiful
and
new
things
I'm
learning
about
you
Узнавая
тебя,
я
начинаю
чувствовать
себя
легко
и
свободно.
Когда
я
с
тобой,
я
начинаю
понимать,
что
сказать.
Разве
ты
не
заметил,
что
я
внезапно
становлюсь
яркой
и
жизнерадостной?
Из-за
всего
прекрасного
и
нового,
что
я
узнаю
о
тебе
Getting
to
know
you,
getting
to
know
all
about
you.
Getting
to
like
you,
getting
to
hope
you
like
me.
Узнаю
тебя,
узнаю
о
тебе
все.
Ты
мне
нравишься,
я
надеюсь,
что
нравлюсь
тебе.
Getting
to
know
you,
putting
it
my
way
but
nicely.
Знакомлюсь
с
тобой,
выражаюсь
по-своему,
но
красиво.
You
are
precisely
my
cup
of
tea.
Ты
именно
то,
что
мне
нужно.
Getting
to
know
you,
getting
to
feel
free
and
easy.
When
I'm
with
you,
getting
to
know
what
to
say.
Haven't
you
noticed,
suddenly
I'm
bright
and
breezy?
Because
of
all
the
beautiful
and
new
things
I'm
learning
about
you
Знакомлюсь
с
тобой,
начинаю
чувствовать
себя
легко
и
свободно.
Когда
я
с
тобой,
начинаю
понимать,
что
сказать.
Разве
ты
не
заметил,
что
я
внезапно
стала
яркой
и
жизнерадостной?
Из-за
всего
того
прекрасного
и
нового,
что
я
узнаю
о
тебе
Haven't
you
noticed,
suddenly
I'm
bright
and
breezy?
Because
of
all
the
beautiful
and
new
things
I'm
learning
about
you.
Разве
ты
не
заметил,
что
я
внезапно
стала
яркой
и
жизнерадостной?
Из-за
всего
того
прекрасного
и
нового,
что
я
узнаю
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.