Rina Ketty - Reviens Piccina bella - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rina Ketty - Reviens Piccina bella




Reviens Piccina bella
Come Back Piccina Bella
Reviens Piccina Bella
Come Back Piccina Bella
- 1-
- 1-
C'est la chanson toujours naïve et tendre
It's the song of the naive and eternally loving
Des amants que l'amour, un soir, a rendus fous
For whom love, one night, drove mad
Prêtez l'oreille et vous pourrez entendre
Lend an ear, and you may hear
Vibrer dans bien des coeurs ce chant si doux.
Hearts throb to this sweet song.
Refrain
Chorus
Reviens Piccina Bella
Come back Piccina Bella
Reviens vers notre amour
Come back to our love
Dans l'ombre je t'appelle
In the shadows, where I call your name
J'attends toujours.
I wait forever.
Suivre un désir qui passe
To follow a desire, that fades away
N'est pas le vrai bonheur
Is not love's true happiness
Souvent l'amour s'efface
Often love will fade
Brisant les coeurs.
Breaking hearts.
Aie pitié de mes larmes
Take pity on my tears
Souffrir n'est pas un jeu
Sorrow is not a game
Rien n'a pour moi de charme
Nothing holds any charm for me
Que dans le miroir bleu de tes yeux.
But the blue mirror of your eyes.
Reviens Piccina Bella
Come back Piccina Bella
N'entends-tu pas ma voix?
Can't you hear my voice?
Ne me sois plus cruelle
Don't be cruel to me any longer
Reviens vers moi.
Come back to me.
- 2-
- 2-
Le triste amant qui chante au clair de lune
The sad lover who sings in the moonlight
Exhale son beau rêve au hasard des chemins
Breathes out his beautiful dream at random
Mais rien ne lui répond dans la nuit brune
Nothing responds to him from the dark night
Et l'écho tendrement répète en vain...
And the echo repeats itself in vain...





Writer(s): Carlo Bixio, Jean Loysel, Carlo Bixio Adaptation De Jean Loysel


Attention! Feel free to leave feedback.