Lyrics and translation Ripe - Little Lighter
You
come
out
Friday,
late
Ты
приходишь
в
пятницу
поздно
вечером
To
hang
out
riverside
Потусоваться
на
берегу
реки
You
bring
a
couple
of
friends
Ты
приводишь
пару
друзей
I
bring
the
good
wine
Я
приношу
хорошее
вино
And
there,
I'm
stumbling
over
my
tongue
И
вот,
я
запинаюсь
о
свой
язык
I
know
this
isn't
a
game
(game)
Я
знаю,
что
это
не
игра
(game)
You're
like
a
holy
book
Ты
как
священная
книга
Writ
in
a
foreign
tongue
Написанная
на
иностранном
языке
I
try
to
understand
Я
пытаюсь
понять
Or
just
pull
you
under
Или
просто
утянуть
тебя
под
воду
And
there,
you
send
a
smile
and
I'm
lost
И
тут
ты
посылаешь
улыбку,
и
я
теряюсь
Yeah,
I'm
not
spinning
again
Да,
у
меня
больше
не
кружится
голова
And
if
you
want
to
talk
about
it,
come
out
Saturday
night
И
если
ты
хочешь
поговорить
об
этом,
приходи
в
субботу
вечером
This
small
town
joint
on
the
east
side
right
until
sunrise
Это
заведение
в
маленьком
городке
на
Ист-Сайде
до
самого
рассвета
There
ain't
no
mystery
to
the
way
that
we
could
get
down
Нет
никакой
тайны
в
том,
как
мы
могли
бы
спуститься
вниз
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
Lighter
than
before
Легче,
чем
раньше
You
come
out
to
my
home
Ты
приходишь
ко
мне
домой
My
expectations
low
Мои
ожидания
занижены
So
I
tell
myself,
then
Итак,
я
говорю
себе,
что
тогда
You
are
showing
up
and
I'm
lost
Ты
появляешься,
и
я
теряюсь
And
hella
down
to
play
games
(games)
И
иду
играть
в
игры
(игры)
See,
I'm
just
trying
to
follow
the
breadcrumbs
Видишь,
я
просто
пытаюсь
следовать
за
хлебными
крошками
Equal
parts
a
young
Mraz
and
Anderson
Paak
В
равных
долях
молодой
Мраз
и
Андерсон
Паак
I
get,
it's
not
entirely
genuine
Я
понимаю,
это
не
совсем
искренне
But
I
do
not
consider
myself
worthy
of
love
Но
я
не
считаю
себя
достойным
любви
I'm
stumbling
round
in
the
dark
Я
блуждаю
в
темноте,
спотыкаясь,
So
send
a
smile
my
way
Так
что
улыбнись
в
мою
сторону
And
if
you
want
to
talk
about
it,
come
out
Saturday
night
И
если
ты
хочешь
поговорить
об
этом,
приходи
в
субботу
вечером
This
small-town
joint
on
the
east
side
right
until
sunrise
Это
местечко
в
Ист-Сайде,
где
мы
будем
тусоваться
до
восхода
солнца
There
ain't
no
mystery
to
the
way
that
we
can
get
down
Нет
никакой
тайны
в
том,
как
мы
можем
спуститься
Given
our
history,
I
recommend
that
you
follow
me,
oh
Учитывая
нашу
историю,
я
рекомендую
вам
следовать
за
мной,
о
Til
you
feel
a
little
lighter
Пока
вам
не
станет
немного
легче
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
Lighter
than
before
Легче,
чем
раньше
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
Reckless
subjects
Безрассудные
темы
I
get
a
little
excited
Я
немного
волнуюсь
You'll
be
holding
me
tightly
Ты
будешь
крепко
обнимать
меня
For
some
of
my
fire
Ради
частички
моего
огня
Chasing
angels
Гоняясь
за
ангелами
I
keep
my
eyes
on
the
sky
Я
не
отрываю
глаз
от
неба
I
feel
a
little
lighter
than
before
Я
чувствую
себя
немного
легче,
чем
раньше
Reckless
subjects
Безрассудные
темы
Yo,
I
get
a
little
excited
Йоу,
я
немного
волнуюсь
You'll
be
a-holding
me
tightly
Ты
будешь
крепко
обнимать
меня
For
some
of
the
wild
fire
Ради
дикого
огня
Chasing
these
angels
В
погоне
за
этими
ангелами
You
know
I
keep
my
eyes
on
the
sky
Ты
знаешь,
я
не
отрываю
глаз
от
неба
I
feel
a
little
bit
lighter
than
before
Я
чувствую
себя
немного
легче,
чем
раньше
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше
I
feel
a
little
lighter
Я
чувствую
себя
немного
легче
Lighter
than
before!
Легче,
чем
раньше!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Joseph Shpak, Calvin Barthel, Jonathan Becker, Tory Aaron Geismar, Sam Hellerman, Robert Michael Wulfsohn, Nadav Gdalya Shapira
Attention! Feel free to leave feedback.