Rizon - Minden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rizon - Minden




Őrült szombat, a vibe a helyünkön mint egy álom
Сумасшедшая суббота, атмосфера в нашем месте, как сон.
Hajnali 3, tüzes tekintet, de angyali vágom
3: 00 утра, знойные глаза, но я понял.
Tudom mindig ezt mondom, de hogy bántana azt nem hinném
Я знаю, что всегда так говорю, но как он мог причинить мне боль?
Ez nem csak egy kör lesz, egy világ körülire elvinném
Это не просто круг, я бы облетел весь мир.
Fekszünk az ágyban, a szobádban égnek a neonfények
Мы лежим в постели, твоя комната горит неоновыми огнями.
Ha meg kérdeztem mindig azt mondtad "dehogy félek"
Каждый раз, когда я спрашивал тебя, ты говорила: "Нет, я не боюсь".
Folyamat gondolok egy szakadt ingben a tejút szélén
Процесс размышления о нем в порванной рубашке на краю Млечного Пути.
Pedig én. én csak filter akartam lenni egy régen megunt képén
Я просто хотел быть фильтром для давно потерянной картины.
De más lettem. Kimondom rád mennék bárhol
Но я другой. я скажу это, я пойду куда угодно.
Chill, önfeledt nevetés, vodkás ajkak, fátyol lime-ból
Холодок, самовлюбленный смех, водочные губы, вуаль из лайма.
Rohadt stressz velünk pózol sokszor
Чертов стресс позирует с нами много.
Őrüljünk meg, tekintsünk el ma minden gondtól
Давай сойдем с ума, давай забудем обо всех проблемах сегодня.
Ne érdekeljen, hogy mi lesz
Плевать, что случится.
Ráérünk holnap aggódni, igen
Мы можем побеспокоиться об этом завтра, да.
Igen, hiszen baby
Да, потому что, детка.
A gyilkos pillantásod síromig viszem
Я заберу твой убийственный взгляд в свою могилу.
A síromig viszem
Я заберу тебя в свою могилу.
Ha már nem lehet örök
Когда ты больше не можешь быть вечным.
Bonnie és Clyde
Бонни и Клайд.
Érted csőre töltök és lövök
Ради тебя я буду заряжать и стрелять.
Neked adnék én mindent babe
Я бы отдала тебе все, что угодно, детка.
Tüzes lenne együtt az éj
Ночь была бы огненной.
Ketten minden szarban,
Мы вдвоем во всем дерьме.
Minden bajban együtt voltunk ayy
Мы все были в беде вместе, Эй!
Nem kell más, sosem kellett
Мне больше ничего не нужно, мне ничего не нужно.
Nem bánt, hogy a szívemet elvetted
Я не против, если ты заберешь мое сердце.
Hiába csapnák neked a szelet
Я не хочу быть тем, кто скажет тебе ...
Tudom teszel rájuk, csak verebek
Я знаю, ты надеваешь их, просто воробьи.
Neked adnék én mindent babe
Я бы отдала тебе все, что угодно, детка.
Tüzes lenne együtt az éj
Ночь была бы огненной.
Ketten minden jóban,
Мы вдвоем в хорошие времена,
Minden jól van, együtt élünk ayy
Все в порядке, мы живем вместе.
Nem kell más, sosem kellett
Мне больше ничего не нужно, мне ничего не нужно.
Nem bánt, hogy a szívemet elvetted
Я не против, если ты заберешь мое сердце.
Hiába csapnák neked a szelet
Я не хочу быть тем, кто скажет тебе ...
Tudom teszel rájuk, csak verebek
Я знаю, ты надеваешь их, просто воробьи.
Ó lány, legyünk ma együtt, küldök egy taxit
О, девочка, давай сегодня будем вместе, я пошлю такси.
Éljünk meg ezeregy randit
Давай устроим тысячу и одно свидание.
Nem kérek többet tőled babe, csak az illatod hagyd itt
Я больше не хочу от тебя ничего, малыш, просто оставь свой запах.
A legszebb sminkje a lelke, azzal rabolt el
Самый красивый макияж ее души, вот как она похитила меня.
Rossz fát tettem a tűzre, de ő soha nem hagyott el
Я сделал что-то плохое, но он никогда не бросал меня.
Mi is rosszak vagyunk, együtt az éjszaka megnyúlik
Мы тоже плохие, вместе ночь тянется.
Hangosan sóhajtozol, a kezem a combodon felkúszik
Ты громко вздыхаешь, моя рука на твоем бедре.
Engedjük szabadon a vágyakat, gyűrődik tőlünk a lepedő
Пусть желания будут свободны, простыни сморщены.
Harapod a szád, összér a bőrünk, izzik köztünk a levegő
Ты кусаешь губы, наша кожа соприкасается, наш воздух горит.
(Baby) Autotune-al játszok a húrjain szívednek
(Детка) я играю в автонастройку на твоих струнах.
Bár látnám a színét a csodás elmédben mindennek
Жаль, что я не вижу цвета всего в твоем прекрасном сознании.
Bárcsak mindig a fejedbe látnék
Хотел бы я всегда читать твои мысли.
Bár ne kéne félned, lenne az élet egy könnyedebb játék
Я бы хотел, чтобы тебе не пришлось бояться, жизнь была бы более легкой игрой.
A múltunk egy árnyék a hátunk mögött
Наше прошлое-тень позади нас.
Tervezzünk jövőt a felhők között
Давай строить планы на будущее в облаках.
Innánk az élet vizét, félrészegen néznénk a csillagködöt
Пей воду жизни, смотри Туманность наполовину пьяна.
A csillagködöt
Туманность.
Pakoljunk, tűnjünk el
Давай соберемся и уберемся отсюда.
Repüljünk, töltsük ki a világűrt az édes bűnünkkel
Давай полетим, наполни пространство нашим сладким грехом.
Neked adnék én mindent babe
Я бы отдала тебе все, что угодно, детка.
Tüzes lenne együtt az éj
Ночь была бы огненной.
Ketten minden szarban,
Мы вдвоем во всем дерьме.
Minden bajban együtt voltunk ayy
Мы все были в беде вместе, Эй!
Nem kell más, sosem kellett
Мне больше ничего не нужно, мне ничего не нужно.
Nem bánt, hogy a szívemet elvetted
Я не против, если ты заберешь мое сердце.
Hiába csapnák neked a szelet
Я не хочу быть тем, кто скажет тебе ...
Tudom teszel rájuk, csak verebek
Я знаю, ты надеваешь их, просто воробьи.
Neked adnék én mindent babe
Я бы отдала тебе все, что угодно, детка.
Tüzes lenne együtt az éj
Ночь была бы огненной.
Ketten minden jóban,
Мы вдвоем в хорошие времена,
Minden jól van, együtt élünk ayy
Все в порядке, мы живем вместе.
Nem kell más, sosem kellett
Мне больше ничего не нужно, мне ничего не нужно.
Nem bánt, hogy a szívemet elvetted
Я не против, если ты заберешь мое сердце.
Hiába csapnák neked a szelet
Я не хочу быть тем, кто скажет тебе ...
Tudom teszel rájuk, csak verebek
Я знаю, ты надеваешь их, просто воробьи.





Writer(s): ádám Benedek


Attention! Feel free to leave feedback.