Lyrics and translation Rob Donci - Champs-Élysées
Champs-Élysées
Елисейские поля
Notre
mur
s'effondre
mon
monde
aussi
Наша
стена
рушится,
мой
мир
тоже
J'veux
plus
être
avec
toi
mais
ce
que
tu
fais
bah
ça
me
soucie
Я
больше
не
хочу
быть
с
тобой,
но
твои
поступки
вызывают
у
меня
беспокойство
J'ai
perdu
de
l'intérieur
à
force
de
tout
offrir
Я
опустошен
изнутри
от
того,
что
отдал
все
Même
si
je
veux
être
joyeux
laisse-moi
encore
souffrir
Хотя
я
хочу
быть
счастливым,
позволь
мне
еще
немного
пострадать
C'est
tellement
bon
l'amour
Любовь
- это
так
прекрасно
C'est
tellement
fort
l'amour
Любовь
- это
так
сильно
Que
quand
y
a
plus
d'amour
Что
когда
любви
больше
нет
On
veut
être
mise
à
mort
Ты
хочешь
умереть
Coeur
disposé
d'une
tour
Сердце
находится
в
башне
Bien
entouré
d'une
douve
Окруженной
глубоким
рвом
Même
avec
ça
je
t'aime
encore
Даже
несмотря
на
это,
я
продолжаю
тебя
любить
Mon
cœur
est
dans
ton
coffre-fort
Мое
сердце
в
твоем
сейфе
Enfaite
t'aimer
ces
chiants
les
cicatrises
ne
partent
même
pas
В
конце
концов,
любить
тебя
- это
мучение,
которое
не
проходит
Avec
le
temps
dit-il
mais
je
passe
mon
temps
à
penser
rien
qu'à
toi
С
течением
времени,
говорят,
но
я
провожу
время,
думая
только
о
тебе
Et
puis
l'amour
se
dissipe
et
la
mort
s'insère
А
потом
любовь
угасает
и
наступает
смерть
J'aime
l'amour
dissipé
plus
l'amour
sincère
Я
люблю
увядшую
любовь,
а
не
искреннюю
Enfaite
quand
je
réfléchis
mes
maladies
sont
mes
plus
sombre
mélodies
В
конце
концов,
когда
я
думаю,
мои
болезни
- это
мои
самые
мрачные
мелодии
Étant
petit
j'ai
toujours
rêvé
de
marier
young
Élodie
Будучи
маленьким,
я
всегда
мечтал
жениться
на
молодой
Элоди
Attaché
par
nos
mensonges
et
nos
remords
Скованные
нашими
ложью
и
угрызениями
совести
Accentué
par
des
cris
et
des
disputes
de
merde
Осложненное
криками
и
бессмысленными
ссорами
J'nous
voyais
au
bord
de
la
mer
Я
видел
нас
на
берегу
моря
Pas
aux
portes
de
l'enfer
А
не
у
врат
ада
J'aimerais
tellement
te
voir
mourir
Я
бы
очень
хотел,
чтобы
ты
умерла
Comme
ça
personne
d'autre
te
fera
sourire
Чтобы
больше
никто
не
заставлял
тебя
улыбаться
Héritier
d'un
cerveau
perfide
Наследник
коварного
мозга
Irrité
quand
je
vois
ton
feed
Злюсь,
когда
вижу
твою
ленту
J'irais
bien
me
jeter
dans
le
vide
Я
бы
лучше
бросился
в
пропасть
À
chaque
fois
que
je
pense
à
toi
Каждый
раз,
когда
думаю
о
тебе
Toi
et
moi
c'est
fini
donc
à
quoi
sert
la
vie
С
нами
покончено,
так
зачем
продолжать
жить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rob Donci
Attention! Feel free to leave feedback.