Lyrics and translation Robert Nelson feat. Caro Dupont - Ligne de front
J′ai
les
bottes
de
mes
erreurs
din
pieds,
ça
m'va
comme
un
gant
У
меня
есть
ботинки
с
моими
ошибками
на
ногах,
они
подходят
мне
как
перчатка
J′ai
les
poches
pleines
de
mes
poings
fermés,
j'prends
jamais
l'temps
d′les
desserrer
У
меня
полные
карманы
с
сжатыми
кулаками,
я
никогда
не
трачу
время
на
то,
чтобы
их
ослабить
J′ai
un
caillou
dans
mon
ambition,
les
mains
gelées,
mais
pas
frette
aux
yeux
У
меня
есть
камешек
в
моих
амбициях,
руки
замерзли,
но
в
глазах
нет
раздражения.
Ma
rétine,
c'est
une
vitre
blindée,
vitre
teintée,
vas-y,
r′garde
dedans
Моя
сетчатка-это
бронированное
стекло,
тонированное
стекло,
давай,
держи
его
там.
T'es
vite
feinté
si
tu
m′parles
dans
l'blanc
Ты
быстро
притворяешься,
если
говоришь
со
мной
в
Белом.
J′ai
du
stress
dans
l'sang,
j'récolte
mes
faiblesses
dans
l′champ
У
меня
стресс
в
крови,
я
пожинаю
свои
слабости
в
поле
Y
a
un
ruisseau
d′instants
qu'on
appelle
le
temps
Есть
поток
мгновений,
который
мы
называем
временем
Qui
m′coule
entre
les
veines
pis
qu'j′essaie
de
prendre
Что
течет
у
меня
между
венами,
которые
я
пытаюсь
принять
J'ai
les
cernes
pleins
d′cendre
У
меня
темные
круги
под
глазами,
полные
пепла
J'veux
arrêter
l'fleuve,
j′ai
du
gel
plein
l′crâne
Я
хочу
остановить
реку,
у
меня
мороз
по
коже.
Y
a
une
araignée,
une
veuve,
qui
m'tisse
dans
l′âme,
ma
tite
toile
d'épreuves
Есть
паук,
вдова,
которая
вплетает
меня
в
душу,
моя
паутина
испытаний.
J′marche
en
équilibre
sué
lignes,
celles
j'me
suis
creusées
dans
l′front
Я
иду,
балансируя,
вспотевшие
линии,
которые
я
впился
себе
в
лоб.
J'pars
à
chasse
dans
l'vide
pour
tuer
l′guide,
celui
qui
m′a
traîné
dans
l'fond
Я
отправляюсь
на
охоту
в
пустоту,
чтобы
убить
проводника,
того,
кто
затащил
меня
на
дно.
J′ai
d'la
glace
dans
l′bide,
qui
m'gruge
les
tripes,
un
igloo
à
la
place
du
poumon
У
меня
в
кадке
есть
лед,
который
обжигает
мне
кишки,
иглу
вместо
легкого.
Y
a
une
page
dans
l′livre
pour
des
nouvelles
lignes,
j'vas-tu
l'réécrire,
mon
conte
В
книге
есть
страница
для
новых
строк,
я
собираюсь
переписать
ее,
мою
сказку
J′creuse
mes
soucis
quand
j′fronce
les
sourcils,
j'sens
Я
копаю
свои
заботы,
когда
хмурюсь,
я
чувствую
Qu′mon
front
s'adoucit
quand,
quand
j′tourne
en
soufi,
j'danse
Пусть
мой
лоб
смягчится,
когда,
когда
я
превращаюсь
в
суфия,
я
танцую
Le
coeur
me
nourrit
tant,
la
peur
me
pourrit
d′dans
Сердце
так
сильно
питает
меня,
страх
гнит
меня
от
J'traque
mon
oubli,
j'flanche,
j′trouve
juste
ma
survie,
j′pense
Я
выслеживаю
свою
забывчивость,
я
прихожу
в
себя,
я
просто
нахожу
свое
выживание,
я
думаю
J'bouge
les
montagnes
à
la
mitaine
quand
j′cours
Я
двигаю
горы
в
рукавицах,
когда
бегу
C'est
rouge
dans
l′four,
y
a
mon
passé
qui
m'accompagne
Он
красный
в
духовке,
со
мной
связано
мое
прошлое
Dans
la
migraine,
j′t'en
d'sour
de
ma
peau
d′tambour
qui
tire
trop
fort
Во
время
мигрени
я
улыбаюсь
тебе
из-за
своей
барабанной
шкуры,
которая
слишком
сильно
стреляет
Qui
m′empêche
de
partir
pis
fuir
mon
corps
Что
мешает
мне
уйти,
убежать
от
моего
тела
Pour
les
dire,
mes
torts,
à
mon
étoile
du
Nord
Чтобы
сказать
им,
мои
ошибки,
моей
Северной
звезде
C't′encore
calme
dans
l'port
В
порту
все
еще
тихо.
La
tempête
s′prépare,
faut
qu'mon
navire
parte
Шторм
готовится,
мой
корабль
должен
уйти.
J′prends
mes
rames
su'l
tard
pis
mon
saphir
craque
Я
беру
свои
весла,
пока
не
поздно,
потому
что
мой
сапфир
трескается
Plonge
en
respirant,
c'est
jamais
facile
Ныряй,
дыша,
это
никогда
не
бывает
легко
Y
a
d′la
glace
dans
ma
tête
pis
mes
idées
patinent
В
моей
голове
есть
лед,
и
мои
идеи
катаются
на
коньках
J′étais
parti,
j'prenais
même
pu
soin
d′la
famille
Меня
не
было,
я
даже
мог
заботиться
о
семье
J'en
ai
mangé
des
mirages
au
sein
d′ma
famine
Я
ел
миражи
во
время
своего
голода.
À
la
tienne,
à
la
mienne,
à
la
peine,
à
l'abîme
За
твое,
за
мое,
за
горе,
за
бездну
Y
a
ton
parcours,
y
a
l′mien,
y
a
l'chemin,
y
a
la
cime
Вот
твой
путь,
вот
мой,
вот
путь,
вот
верхушка
Y
a
la
mort,
y
a
les
souvenirs,
les
regrets
pis
l'oubli
Есть
смерть,
есть
воспоминания,
сожаления
и
забвение
Les
départs,
les
sourires,
les
objets
qui
pourrissent
Уходы,
улыбки,
гниющие
предметы
Rappellent
le
passé,
tapissent
mon
chantier
Напоминают
о
прошлом,
обивают
мою
стройку
Le
pain
sur
ma
planche,
il
vient
pas
du
boulanger
Главное
в
моей
работе-это
не
от
пекаря.
Souffrance
est
danger,
c′t′un
enseignement
aussi
Страдание-это
опасность,
это
тоже
твое
учение
Y
a
personne,
y
a
tout
l'monde,
y
a
juste
moi,
chu
maudit
Нет
никого,
есть
все,
есть
только
я,
проклятый
Чу
En
même
temps,
chu
béni,
pas
l′droit
d'me
plaindre
В
то
же
время,
Чу
благословенный,
не
имеет
права
жаловаться
на
меня
Mais
les
glaciers
partent
pas
quand
j′repense
à
demain
Но
ледники
не
уходят,
когда
я
думаю
о
завтрашнем
дне
J'ai
planté
mes
pépins
dans
mon
jardin
d′problèmes
Я
посадил
свои
семена
в
своем
проблемном
саду
À
c't'heure,
mon
panier
rempli,
la
récolte
va
ben
К
тому
времени
моя
корзина
будет
заполнена,
урожай
будет
готов.
J′marche
en
équilibre
sué
lignes,
celles
j′me
suis
creusées
dans
l'front
Я
иду,
балансируя,
вспотевшие
линии,
которые
я
впился
себе
в
лоб.
J′pars
à
chasse
dans
l'vide
pour
tuer
l′guide,
celui
qui
m'a
traîné
dans
l′fond
Я
отправляюсь
на
охоту
в
пустоту,
чтобы
убить
проводника,
того,
кто
затащил
меня
на
дно.
J'ai
d'la
glace
dans
l′bide,
qui
m′gruge
les
tripes,
un
igloo
à
la
place
du
poumon
У
меня
в
кадке
есть
лед,
который
обжигает
мне
кишки,
иглу
вместо
легкого.
Y
a
une
page
dans
l'livre
pour
des
nouvelles
lignes,
j′vas-tu
l'réécrire
mon
conte
В
книге
есть
страница
для
новых
строк,
я
собираюсь
переписать
ее,
мою
сказку
J′creuse
mes
soucis
quand
j'fronce
les
sourcils,
j′sens
Я
копаю
свои
заботы,
когда
хмурюсь,
я
чувствую
Qu'mon
front
s'adoucit
quand,
quand
j′tourne
en
soufi,
j′danse
Пусть
мой
лоб
смягчится,
когда,
когда
я
превращаюсь
в
суфия,
я
танцую
Le
coeur
me
nourrit
tant,
la
peur
me
pourrit
d'dans
Сердце
так
сильно
питает
меня,
страх
гнит
меня
от
J′traque
mon
oubli,
j'flanche,
j′trouve
juste
ma
survie,
j'pense
Я
выслеживаю
свою
забывчивость,
я
прихожу
в
себя,
я
просто
нахожу
свое
выживание,
я
думаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caroline Dupont, Ogden Ridjanovic, Tim Buron
Attention! Feel free to leave feedback.