Roberto Vecchioni - Euridice - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Roberto Vecchioni - Euridice




Euridice
Euridice
Morirò di paura a venire in fondo
I'll die of fright if I ever reach the end
Maledetto padrone del tempo che fugge
Cursed master of time, running away
Del buio e del freddo
Of the darkness and the cold
Ma lei aveva vent'anni e faceva l'amore
But she was twenty years old and she made love
E nei campi di maggio, da quando è partita
And in the fields of May, since she left
Non cresce più un fiore
Not a single flower grows
E canterò, stasera canterò
And I'll sing, tonight I'll sing
Tutte le mie canzoni canterò
I'll sing all my songs
Con il cuore in gola canterò
With my heart in my throat I'll sing
E canterò la storia delle sue mani
And I'll sing the story of her hands
Che erano passeri di mare
That were sparrows of the sea
E gli occhi come incanti d'onde
And the eyes like bewitching waves
Scivolanti ai bordi delle sere
Slipping away to the edges of the evenings
E canterò le madri che accompagnano i figli
And I'll sing of the mothers who accompany their children
Verso i loro sogni
Towards their dreams
Per non vederli più, la sera
To never see them again, in the evening
Sulle vele nere dei ritorni
On the black sails of their returns
E canterò, canterò finchè avrò fiato
And I'll sing, I'll sing until I'm out of breath
Finchè avrò voce di dolcezza e rabbia
Until I have no more voice of sweetness and anger
Gli uomini, segni dimenticati
Of men, forgotten signs
Gli uomini, lacrime nella pioggia
Of men, tears in the rain
Aggrappati alla vita che se ne va
Clinging to life as it slips away
Con tutto il furore dell'ultimo bacio
With all the fury of the last kiss
Nell'ultimo giorno dell'ultimo amore
On the last day of the last love
E canterò finchè tu piangerai
And I'll sing until you weep
Canterò finchè tu perderai
I'll sing until you lose
Canterò finchè tu scoppierai
I'll sing until you break
E me la ridarai indietro
And you give her back to me
Ma non avrò più la forza
But I will no longer have the strength
Di portarla fuori
To take her out there
Perché lei adesso è morta
Because she is dead now
E fuori ci sono la luce e i colori
And out there are the light and the colors
Dopo aver vinto il cielo
After conquering heaven
E battuto l'inferno
And defeating hell
Basterà che mi volti
All I have to do is turn around
E la lascio alla notte
And I leave her to the night
La lascio all'inverno
I leave her to the winter
E mi volterò (le carezze sue di ieri)
And I'll turn around (her caresses of yesterday)
Mi volterò (non saranno mai più quelle)
I'll turn around (they will never be the same)
Mi volterò (e nel mondo, su, fuori)
I'll turn around (and in the world, up there, out there)
Mi volterò (s'intravedono le stelle)
I'll turn around (the stars are visible)
Mi volterò perché l'ho visto il gelo
I'll turn around because I saw the frost
Che le ha preso la vita
That took her life
E io, io adesso, nessun altro
And I, I now, nobody else
Dico che è finita
Say that it's over
E ragazze sognanti mi aspettano
And dreamy girls are waiting for me
A danzarmi il cuore
To dance my heart
Perché tutto quello
Because all that
Che si piange non è amore
Which is wept over is not love
E mi volterò perché tu sfiorirai
And I'll turn around because you will fade away
Mi volterò perché tu sparirai
I'll turn around because you will disappear
Mi volterò perché già non ci sei
I'll turn around because you are already gone
E ti addormenterai per sempre
And you will fall asleep forever





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! Feel free to leave feedback.