Rocco Hunt - Qualcosa di strano - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rocco Hunt - Qualcosa di strano




Qualcosa di strano
Something Strange
C'è qualcosa che non va
There's something wrong
Qualcosa di strano nel tempo
Something strange in time
Anche se non ritornerà
Even if it won't come back
Non fa niente, pazienza, l'ha aspetto
It doesn't matter, patience, I'll wait for it
Penso a lei, solo a lei
I think of her, only her
Io non vivo per più di due giorni
I can't live for more than two days
Senza lei, morirei
Without her, I would die
Silvia sta a Milano
Silvia is in Milan
Veste scuro, è una donna in carriera
She dresses dark, she's a career woman
Esce la mattina per poi rinetrare la sera
She goes out in the morning and comes back in the evening
Ama il sushi, ma non usa le bachette
She loves sushi, but she doesn't use chopsticks
Perciò chiede dei consigli alle colleghe un po' più esperte
So she asks for advice from her more experienced colleagues
Chi la ricorda da bambina con lo stereo, le stazioni
Who remembers her as a child with the stereo, the stations
Silvia non parlava molto a casa con i genitori
Silvia didn't talk much at home with her parents
Perciò andò via da Bologna, gli studi e il lavoro fuori
So she left Bologna, her studies and work outside
Luca si bucava ancora e allora quante delusioni
Luca was still shooting up and so many disappointments
Alcune storie vivono nelle canzoni e Silvia ti rispecchia
Some stories live in songs and Silvia reflects you
Hai sofferto per amore, la ferita è aperta
You have suffered for love, the wound is open
C'è qualcosa che non va, il cambio di stagione
There's something wrong, the change of season
Oppure il cambio di città o addirittura il tuo cambio d'umore
Or the change of city or even your change of mood
È passato il tempo e Silvia non ricorda
Time has passed and Silvia doesn't remember
O porta dentro il cuore quella storia mai risolta
Or she carries that unresolved story inside her heart
Adesso che felicemente Silvia vive con un altro
Now that Silvia is happily living with someone else
Luca mi hanno detto ieri che è scomparso
They told me yesterday that Luca has disappeared
C'è qualcosa che non va
There's something wrong
Qualcosa di strano nel tempo
Something strange in time
Anche se non ritornerà
Even if it won't come back
Non fa niente, pazienza, l'ha aspetto
It doesn't matter, patience, I'll wait for it
Penso a lei, solo a lei
I think of her, only her
Io non vivo per più di due giorni
I can't live for more than two days
Senza lei, morirei
Without her, I would die
Vedi, amore, sei cambiata anche tu
You see, my love, you've changed too
Vedi, amore, ma l'amore non lo troverai più
You see, my love, but you won't find love anymore
Tutto il tempo che è passato sugli sbagli tuoi
All the time that has passed on your mistakes
Silvia e Luca sono esattamente come noi
Silvia and Luca are just like us
Anna aveva gli occhi nel cielo
Anna had her eyes in the sky
Lo sguardo triste di chi forse aveva perso già un treno
The sad look of someone who had perhaps already missed a train
Tutta un'infanzia spesa sola a rincorrere Marco
A whole childhood spent alone chasing Marco
Tutti si staranno chiedendo che razza di fine hanno fatto
Everyone will be wondering what kind of ending they had
Anna adesso è grande e non pensa più all'America
Anna is now grown up and no longer thinks about America
Ha qualche ruga in più, ma in viso è rimasta identica
She has a few more wrinkles, but her face has remained the same
Ascolta Lucio Dalla cucinando la domenica
She listens to Lucio Dalla while cooking on Sundays
Conserverà con cura quel poster con la sua dedica
She will keep that poster with her dedication carefully
È cresciuta insieme a Marco, lupo di periferia
She grew up with Marco, a wolf from the suburbs
Tu sei cresciuta insieme a me, questa storia è anche un po' mia
You grew up with me, this story is also a little bit mine
Una sera su una moto decisero di andar via
One evening on a motorbike they decided to leave
Nelle tasche pochi spicci, amore e tanta fantasia
In their pockets a few pennies, love and a lot of imagination
Li hanno visti ritornare, poi mano nella mano
They saw them come back, then hand in hand
Una storia d'amore dal sapore Italiano
A love story with an Italian flavor
Che futuro avremo noi adesso che stiamo crescendo
What future will we have now that we are growing up
Sta piovendo, c'è qualcosa di strano nel tempo
It's raining, there's something strange in time
C'è qualcosa che non va
There's something wrong
Qualcosa di strano nel tempo
Something strange in time
Anche se non ritornerà
Even if it won't come back
Non fa niente, pazienza, l'ha aspetto
It doesn't matter, patience, I'll wait for it
Penso a lei, solo a lei
I think of her, only her
Io non vivo per più di due giorni
I can't live for more than two days
Senza lei, morirei
Without her, I would die
Vedi, amore, sei cambiata anche tu
You see, my love, you've changed too
Vedi, amore, ma l'amore non lo troverai più
You see, my love, but you won't find love anymore
Tutto il tempo che è passato sugli sbagli tuoi
All the time that has passed on your mistakes
Anna e Marco sono esattamente come noi
Anna and Marco are just like us
C'è qualcosa che non va
There's something wrong
Qualcosa di strano nel tempo
Something strange in time
Qualcosa di strano nel tempo
Something strange in time
Qualcosa di strano
Something strange
C'è qualcosa che non va
There's something wrong
Qualcosa di strano nel tempo
Something strange in time
Anche se non ritornerà
Even if it won't come back
Non fa niente, pazienza, l'ha aspetto
It doesn't matter, patience, I'll wait for it
Penso a lei, solo a lei
I think of her, only her
Io non vivo per più di due giorni
I can't live for more than two days
Senza lei, morirei
Without her, I would die





Writer(s): Alessandro Merli, Fabio Clemente, Rocco Pagliarulo


Attention! Feel free to leave feedback.