Lyrics and translation Rodriguinho - Muito Egoísmo
Já
faz
um
tempo
que
eu
não
estou
bem
Уже
какое-то
время,
что
я
не
хорошо
Trancado
aqui,
não
quero
ver
ninguém
Запертые
здесь,
не
хочу
никого
видеть
É
o
resultado
da
nossa
paixão,
que
acabou
Это
результат
нашей
страсти,
что
только
что
Até
pensei
em
te
procurar
Пока
я
думал,
тебя
искать
Mas
você
foi
fiel
em
me
falar
Но
ты
был
верен
мне
говорить
Que
foi
culpado,
e
é
melhor
assim
Кто
был
виновником,
и
лучше
таким
образом
Que
acabou,
deu
um
fim!
Только
что,
дал
один
конец!
Muito
egoismo
da
sua
parte
em
agir
assim
Очень
нам
с
вашей
стороны
действовать
так
Você
nem
me
perguntou
que
era
melhor
pra
mim
Вы
даже
не
спросил
меня,
что
было
бы
лучше
для
меня
Toda
noite
eu
fico
te
chamando,
não
me
acostumei
Всю
ночь
я
призываю
вас,
не
привык
Não
sei
onde
foi
que
eu
errei,
mas
tudo
bem
Не
знаю,
где
я
ошибся,
но
все
хорошо
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
Вы
разрушили
мой
мир,
ты
оставил
меня,
ты
назад
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Пообщаться
с
абсурдным,
что
вы
не
хотите
меня
больше
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
Только
переосмысление
жизни,
что
раньше
был
цветной
E
agora,
só
escuridão
И
теперь
только
тьма
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
Вы
разрушили
мой
мир,
ты
оставил
меня,
ты
назад
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Пообщаться
с
абсурдным,
что
вы
не
хотите
меня
больше
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
Только
переосмысление
жизни,
что
раньше
был
цветной
E
agora,
só
escuridão
И
теперь
только
тьма
Já
faz
um
tempo
que
eu
não
estou
bem
Уже
какое-то
время,
что
я
не
хорошо
Trancado
aqui,
não
quero
ver
ninguém
Запертые
здесь,
не
хочу
никого
видеть
É
o
resultado
da
nossa
paixão,
que
acabou
Это
результат
нашей
страсти,
что
только
что
Até
pensei
em
te
procurar
Пока
я
думал,
тебя
искать
Mas
você
foi
fiel
em
me
falar
Но
ты
был
верен
мне
говорить
Que
sou
culpado,
e
é
melhor
assim
Что
я
являюсь
виновником,
и
лучше
таким
образом
Que
acabou,
é
o
fim!
Что
все
кончено,
это
конец!
Muito
egoismo
da
sua
parte
em
agir
assim
Очень
нам
с
вашей
стороны
действовать
так
Você
nem
me
perguntou
que
era
melhor
pra
mim
Вы
даже
не
спросил
меня,
что
было
бы
лучше
для
меня
Toda
noite
eu
fico
te
chamando,
não
me
acostumei
Всю
ночь
я
призываю
вас,
не
привык
Não
sei
onde
foi
que
eu
errei,
mas
tudo
bem
Не
знаю,
где
я
ошибся,
но
все
хорошо
Mas
tudo
bem!
Но
все
хорошо!
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
Вы
разрушили
мой
мир,
ты
оставил
меня,
ты
назад
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Пообщаться
с
абсурдным,
что
вы
не
хотите
меня
больше
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
Только
переосмысление
жизни,
что
раньше
был
цветной
E
agora,
só
escuridão
И
теперь
только
тьма
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
Вы
разрушили
мой
мир,
ты
оставил
меня,
ты
назад
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Пообщаться
с
абсурдным,
что
вы
не
хотите
меня
больше
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
Только
переосмысление
жизни,
что
раньше
был
цветной
Só
escuridão...
Только
тьма...
Só
escuridão
Только
в
темноте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral
Attention! Feel free to leave feedback.