Lyrics and translation Roger Whittaker - Saharaheiß-Alaskakühl
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Sahara
Жарко
- Аляска
Охлаждения,
Yvonne
ist
beides
und
sie
treibt
mit
mir
ihr
Spiel.
Ивонна-это
и
то,
и
другое,
и
она
ведет
со
мной
свою
игру.
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Sahara
Жарко
- Аляска
Охлаждения,
Sie
weiß,
wenn
sie
mit
einem
Lächeln
lockt,
Она
знает,
когда
она
манит
улыбкой,
Dass
mir
der
Atem
stockt.
Что
у
меня
перехватывает
дыхание.
Sie
verspricht
das
Paradies,
Она
обещает
рай,
Oh,
sie
sind
süß,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
О,
они
милые,
вишни
в
саду
ночных
баров.
La,
la,
la,
la.
..
La,
la,
la,
la.
..
Alaskakühl
- Saharaheiß,
Аляскинское
охлаждение-Сахара
Горячее,
Dass
sie
kein
Engel
ist,
ist
alles
was
ich
weiß.
То,
что
она
не
ангел,
- это
все,
что
я
знаю.
Sie
gibt
nicht
auf
- was
soll
ich
tun?
Она
не
сдается-что
мне
делать?
Mein
bester
Freund
den
ich
nicht
fragen
kann,
Мой
лучший
друг,
которого
я
не
могу
спросить,
Ist
ihr
Ehemann,
nichts
bedaur'
ich
mehr
als
dies,
Если
ее
муж,
я
ни
о
чем
больше
не
сожалею,
чем
об
этом,
Denn
sie
sind
süß,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Потому
что
они
милые,
вишни
в
саду
ночных
баров.
La,
la,
la,
la.
..
La,
la,
la,
la.
..
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Sahara
Жарко
- Аляска
Охлаждения,
Beinah'
kam
sie
auf
diese
Art
bei
mir
ans
Ziel.
Почти
таким
же
образом
она
добралась
до
места
назначения
со
мной.
Doch
ich
blieb
stark
und
das
war
gut.
Но
я
оставался
сильным,
и
это
было
хорошо.
Mein
bester
Freund
wollt
nur
mal
seh'n
daran,
Мой
лучший
друг
просто
хочет
посмотреть
на
это,
Ob
er
mir
trau'n
kann.
Может
ли
он
мне
доверять.
Was
ich
ihm
zum
Glück
bewies.
Что
я
ему,
к
счастью,
доказал.
Ich
ging
und
lies,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Я
пошел
и
прочитал,
вишни
в
саду
ночных
баров.
La,
la,
la,
la.
..
La,
la,
la,
la.
..
Oh,
sie
sind
süß,
О,
они
милые,
Die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Вишни
в
саду
ночных
баров.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Munro
Attention! Feel free to leave feedback.