Rohana Weerasinghe feat. Nanda Malini - Tharuda Nidana Maha Re - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rohana Weerasinghe feat. Nanda Malini - Tharuda Nidana Maha Re




Tharuda Nidana Maha Re
Lying in the Night with the Stars
තරුද නිදන මහ රෑ
My honey, you sleep peacefully under the stars,
නිදමි මහද නිදි නෑ
I cannot; my heart is heavy.
මතක පොතේ කඳුළින් කටු ගෑ
Memories pierce my mind like thorns,
කවි කියවෙයි මහ රෑ
And poetry fills the air.
තරුද නිදන මහ රෑ
My honey, you sleep peacefully under the stars,
නිදමි මහද නිදි නෑ
I cannot; my heart is heavy.
මතක පොතේ කඳුළින් කටු ගෑ
Memories pierce my mind like thorns,
කවි කියවෙයි මහ රෑ
And poetry fills the air.
පිණි විසිරෙන විට වටහා ගනු මැන
When the night breeze whispers,
දෙනෙතින් කඳුළැලි ගලන තරම්
Tears flow down my cheeks.
රෑහි හඬන විට හඳුනා ගනු මැන
When the crickets chirp,
රෑ තුන් යාමේ හඬන හැඩුම්
I remember your voice.
තරුද නිදන මහ රෑ
My honey, you sleep peacefully under the stars,
නිදමි මහද නිදි නෑ
I cannot; my heart is heavy.
මතක පොතේ කඳුළින් කටු ගෑ
Memories pierce my mind like thorns,
කවි කියවෙයි මහ රෑ
And poetry fills the air.
සුළඟ නොවේ මේ පාවී එන්නේ
It is not the wind that blows,
කුටියක සිරවී හෙලන සුසුම්
But my sighs escaping my solitary cell.
අතු අග පරවී බිමට වැටෙන්නේ
My hands tremble,
සමනළ යුගයක පිපුණු කුසුම්
And I feel weak.
තරුද නිදන මහ රෑ
My honey, you sleep peacefully under the stars,
නිදමි මහද නිදි නෑ
I cannot; my heart is heavy.
මතක පොතේ කඳුළින් කටු ගෑ
Memories pierce my mind like thorns,
කවි කියවෙයි මහ රෑ
And poetry fills the air.
තරුද නිදන මහ රෑ
My honey, you sleep peacefully under the stars,
නිදමි මහද නිදි නෑ
I cannot; my heart is heavy.
මතක පොතේ කඳුළින් කටු ගෑ
Memories pierce my mind like thorns,
කවි කියවෙයි මහ රෑ
And poetry fills the air.





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! Feel free to leave feedback.