Lyrics and translation Rohana Weerasinghe feat. Nanda Malini - Tharuda Nidana Maha Re
Tharuda Nidana Maha Re
Lying in the Night with the Stars
තරුද
නිදන
මහ
රෑ
My
honey,
you
sleep
peacefully
under
the
stars,
නිදමි
මහද
නිදි
නෑ
I
cannot;
my
heart
is
heavy.
මතක
පොතේ
කඳුළින්
කටු
ගෑ
Memories
pierce
my
mind
like
thorns,
කවි
කියවෙයි
මහ
රෑ
And
poetry
fills
the
air.
තරුද
නිදන
මහ
රෑ
My
honey,
you
sleep
peacefully
under
the
stars,
නිදමි
මහද
නිදි
නෑ
I
cannot;
my
heart
is
heavy.
මතක
පොතේ
කඳුළින්
කටු
ගෑ
Memories
pierce
my
mind
like
thorns,
කවි
කියවෙයි
මහ
රෑ
And
poetry
fills
the
air.
පිණි
විසිරෙන
විට
වටහා
ගනු
මැන
When
the
night
breeze
whispers,
දෙනෙතින්
කඳුළැලි
ගලන
තරම්
Tears
flow
down
my
cheeks.
රෑහි
හඬන
විට
හඳුනා
ගනු
මැන
When
the
crickets
chirp,
රෑ
තුන්
යාමේ
හඬන
හැඩුම්
I
remember
your
voice.
තරුද
නිදන
මහ
රෑ
My
honey,
you
sleep
peacefully
under
the
stars,
නිදමි
මහද
නිදි
නෑ
I
cannot;
my
heart
is
heavy.
මතක
පොතේ
කඳුළින්
කටු
ගෑ
Memories
pierce
my
mind
like
thorns,
කවි
කියවෙයි
මහ
රෑ
And
poetry
fills
the
air.
සුළඟ
නොවේ
මේ
පාවී
එන්නේ
It
is
not
the
wind
that
blows,
කුටියක
සිරවී
හෙලන
සුසුම්
But
my
sighs
escaping
my
solitary
cell.
අතු
අග
පරවී
බිමට
වැටෙන්නේ
My
hands
tremble,
සමනළ
යුගයක
පිපුණු
කුසුම්
And
I
feel
weak.
තරුද
නිදන
මහ
රෑ
My
honey,
you
sleep
peacefully
under
the
stars,
නිදමි
මහද
නිදි
නෑ
I
cannot;
my
heart
is
heavy.
මතක
පොතේ
කඳුළින්
කටු
ගෑ
Memories
pierce
my
mind
like
thorns,
කවි
කියවෙයි
මහ
රෑ
And
poetry
fills
the
air.
තරුද
නිදන
මහ
රෑ
My
honey,
you
sleep
peacefully
under
the
stars,
නිදමි
මහද
නිදි
නෑ
I
cannot;
my
heart
is
heavy.
මතක
පොතේ
කඳුළින්
කටු
ගෑ
Memories
pierce
my
mind
like
thorns,
කවි
කියවෙයි
මහ
රෑ
And
poetry
fills
the
air.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! Feel free to leave feedback.